Альфред Бестер - Обманщики
- Название:Обманщики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Бестер - Обманщики краткое содержание
Обманщики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Следующая – «СЕРП САТУРНА-VI». Снаружи – форт французского Иностранного Легиона, из амбразур высовываются стволы самых настоящих пушек и мертвые тела не самых настоящих легионеров (манекены производства «Костюм Критерион К»). Интерьер – песчаные дюны, пальмы, складные столики, официанты в кавалерийской форме. Музыкальное сопровождение Дьявольского Дуэта Аккордеонистов. Напитки: гашиш, морфий, опиум, кокаин, дурь-I, дурь-II и дурь-III.
– Всех по разу.
Направляясь в «КАЛЛИСТО КУИН» <���Куин (queen) буквально «королева», но одновременно – на сленге – пассивный гомосексуалист>, Роуг прихватил с собой и таксера – так, на всякий случай. Все официанты этого, педерастического заведения щеголяли в женской одежде – и выглядели в ней весьма соблазнительно. Хрустальные канделябры от Тиффани, ультрафиолет ярко высвечивает изображенные на витражах Почти Правдоподобные Позы.
Музыка группы «Мужская взаимность». Уйма напитков с названиями типа «голубой», «Двуликий Анус» и т.д.
– Всех по два.
Затем – «ГАНИМЕДСКИЕ ГЕНИТАЛИИ», в этой забегаловке клиенты обязаны раздеваться догола. Сдаешь все свое хозяйство в гардероб и получаешь взамен набор косметики – это если появилось желание перекраситься из черного цвета в белый, либо наоборот. Интерьер – африканские джунгли, в меню – настойки, сугубо «лихорадочные» – «желтая», «алая», «тропическая», «сыпная» etc.
И уж совсем сливаясь друг с другом: «МАРС БОУ БЕЛЛЗ» <���Мэри Боу Беллз – колокола лондонской церкви Сент-Мэри-ле-Боу; традиционно считается: кокни – тот, кто родился в пределах слышимости этих колоколов> – ресторанчик с зеркальными стенами, специализирующийся на джине (в углу – буфет, торгующий афродизиаками) и известный, естественно, как просто «Колокола». «ТЕРРОР ВАМ, ТЕРРАНЕ» – с западнями и ловушками (иногда невинными, иногда – не очень), «ЛУНАТИК. ВЕНЕРА АНДРОГИННАЯ» – с транссексуалами, не совсем еще пришедшими в себя после операции, и наконец – «МРАК МЕРКУРИЯ».
Вот тут-то я его и поджидала. Тускло флюоресцировала (опять ультрафиолетовые лампы) костяная стойка, украшенная добела выгоревшими черепами (каждый с яблоком во рту): других источников света в баре не было. Шок и огромное количество выпитого прикрыли отчаяние, буквально вопившее внутри Роуга, оболочкой деланного, неестественного спокойствия.
Чуть расколись эта тонкая скорлупа, и он разразится истерическими рыданиями, но я не думала, чтобы мое будущее сообщение довело его до слез.
– Приветствую тебя, о великая и благородная Брюнхильда, – торжественно произнес он, плюхаясь на соседнее со мной сидение. Кроме нас за стойкой не было никого. – Королева Исландии. Супруга короля Гунтера. А заодно – вагнеровская валькирия и зигфридова подстилка.
(Вот это уже совсем лишнее – разве можно так грубо и, главное, несправедливо о женщине? Я совсем не имею в виду себя).
Он экспроприировал мой стакан.
– Опять знали заранее, что я буду делать? Или попросту пустили за мной хвост?
– Какая разница, Роуг? – пожала я плечами. – Мне нужно с вами поговорить. Я очень, очень сожалею о случившемся.
– О чем тут сожалеть? Любовь приходит, любовь уходит, но девушки пребывают вечно. Если только, – озабоченно добавил он, – эта фраза имеет смысл. Может, лучше переставить?
– Особенно потому, что тут отчасти и моя вина.
– Девушки приходят, девушки уходят, но любовь пребывает вечно. Да, тоже не лучше. Каким образом? – Вопрос прозвучал совершенно неожиданно.
– Я не все вам рассказала. Suppressio veri, так это называется на юридическом жаргоне. Никак не могла – пока вы не станете полноправным королем.
– Почему?
– Потому, что тогда уж вы точно отказались бы от титула, а мы не могли такого допустить.
– Почему?
– Потому, что тут ключ ко всем аферам Мета мафии.
– Что ключ – джинковская девица из Болоньи?
– Нет. Эта девочка – оперативница с Тритона, пытавшаяся расколоть мафию. Мафия – не китайско-японская организация.
– Но все всегда думали...
– Она маорийская, так что могу поздравить, теперь вы – крестный отец этой банды. Или можно сказать «крестный король»?
Он глядел на меня молча и тупо, словно пыльным мешком из-за угла стукнутый.
– А откуда бы у Те Юинты взялись деньги на ваше – очень не дешевое – воспитание и образование?
Роуг продолжал тупо молчать.
– Именно поэтому ваша... Потому и стряслось это несчастье с Деми Жеру. Тритон готов буквально на все, лишь бы остановить контрабанду, и теперь вы – главная их мишень. Они будут на вас давить, чтобы вы сами и прекратили операции мафии.
– И для этого уничтожили Деми? – Он растерянно потряс головой. – Не вижу смысла.
– Конечно, – согласилась я, – так что вряд ли она убита. Скорее всего ее похитили, чтобы иметь возможность торговаться с вами, шантажировать.
Именно поэтому я хочу, чтобы вы как можно скорее спланировали следующий свой...
– Вы все знали и позволили этому случиться? – прервал меня Уинтер. На побелевшем от ярости (и куда только девалась пьяная багровость) лице резко выступили царственные его шрамы.
– Я не знала, каким образом это случится.
– Я же говорил, что ее нужно защитить, и вы сказали, что позаботитесь об этом. «Положитесь на меня», так вы сказали.
– Во всяком случае она, возможно, жива.
– Возможно. Вы так думаете. Это что – еще одна из ваших всяческого доверия заслуживающих гарантий?
– Нет.
– Так жива она? Да или нет?
– Не знаю. Я могу только надеяться, что не ошибаюсь относительно тактики Тритона.
– Ее похитили? Да или нет?
– Не знаю. Неоткуда мне знать. Нам остается только сидеть и ждать.
Выйдут они на контакт с вами – тогда все и узнаем.
– А вы явились сюда, чтобы спланировать мой следующий шаг, – презрительно фыркнул Уинтер. – Понимаете ли вы, уважаемая Мата Хари, что они могут выйти на контакт со мной – никому не известно, кстати, сделают они это или не сделают – вне зависимости, жива Деми или нет. И узнать это будет неоткуда.
– Верно, но...
– Такая вот сообразительная сука. Двенадцать дней Рождества. Такая вот хитрожопая, все на двадцать ходов вперед просчитывающая сука. Вы просто не можете сделать что-нибудь прямым, очевидным способом. Нет, это пошло, видите ли, и скучно. Недостойно Джеймса Бонда. Своими придурочными ухищрениями вы проорали на хрен жизненное для всей Солнечной дело, а теперь заодно и меня раком поставили. Премного вам, Одесса, благодарен. И отплачу когда-нибудь тем же. У вас не появится никаких сомнений, что это от меня – все будет предельно просто и прямо.
Его буквально вынесло из бара; я видела, как он махал рукой своему такси.
Роуг дал водителю адрес ротонды Beaux Arts. Открывая дверь в квартиру, он все еще дрожал от ярости – и тут же шумно, облегченно вздохнул. И весь его гнев куда-то испарился. На диване блаженно развалилась пси-кошка, рядом, на кофейном столике, лежал тот самый ключ, который он давал Деми. В головке ключа торчал цветок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: