Генри Миллер - Сексус
- Название:Сексус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство ACT»; «Институт ДИ-ДИК»
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-003265-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Миллер - Сексус краткое содержание
Генри Миллер – классик американской литературыXX столетия. Автор трилогии – «Тропик Рака» (1931), «Черная весна» (1938), «Тропик Козерога» (1938), – запрещенной в США за безнравственность. Запрет был снят только в 1961 году. Произведения Генри Миллера переведены на многие языки, признаны бестселлерами у широкого читателя и занимают престижное место в литературном мире.
«Сексус», «Нексус», «Плексус» – это вторая из «великих и ужасных» трилогий Генри Миллера. Некогда эти книги шокировали. Потрясали основы основ морали и нравственности. Теперь скандал давно завершился. Осталось иное – сила Слова (не важно, нормативного или нет). Сила Литературы с большой буквы. Сила подлинного Чувства – страсти, злобы, бешенства? Сила истинной Мысли – прозрения, размышления? Сила – попросту огромного таланта.
Сексус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
102
Шницлер, Артур (1862 – 1931) – австрийский драматург и прозаик.
103
Театральный профсоюз в Нью-Йорке.
104
Перечисляются персонажи романов Кнута Гамсуна.
105
плешивая мышь (фр.).
106
Особый сорт колбасы (ит.).
107
Рокавэй-Бич – длинная береговая коса на юге Бруклина.
108
В 1896 году на Филиппинских островах, бывших испанской колонией, началась национально-освободительная революция. В апреле 1898 года в филиппинские события вмешались США – началась испано-американская война. Американские военные обещали вождю филиппинских повстанцев Эмилио Агинальдо (1869 – 1964) признать полную независимость Филиппинской республики и его как президента. Однако правительство США отказалось признать независимость Филиппин и приказало американским войскам начать военные действия уже против филиппинской армии. Американский генерал Отис отдавал приказы о массовых расстрелах и пытках пленных и мирного населения. Борьба филиппинцев продолжалась до 1901 года, когда Агинальдо был взят в плен. Говоря о «водных процедурах», Миллер, очевидно, вспоминает ожесточенное сражение за переправу через реку Сапоте, во время которого в водах реки погибло несколько сотен американских солдат.
109
Джаггернаут – искаж. от индийского Джаганнатха (владелец мира), одного из воплощений бога Вишну. Изображение его не имеет ни рук, ни ног. Когда во время праздника Рахаятра (шествие колесницы) изображение Джаганнатхи вывозится на громадной колеснице с деревянными лошадьми, влекомой толпами богомольцев, многие из них погибают под колесами. Как и Молох, символизирует ненасытную силу, беспрерывно требующую кровавых человеческих жертв.
110
Короткие стремительные удары в боксе.
111
способ действия (лат.).
112
хозяйка (фр.).
113
В Индии вдова, сжигающая себя на погребальном костре мужа, – доведенное до абсолюта строгое требование брахманистских установлений о верности вдов.
114
В юго-восточной части Манхэттена (Ист-Сайд) находились кварталы еврейской бедноты (еврейское гетто). Начинались они от площади Бауэри, где расположено старинное здание церкви Святого Марка, с севера ограничивались Десятой улицей, с востока – берегом реки Ист-Ривер, с запада – авеню А.
115
Левант – общее название восточного побережья Средиземного моря: Палестины, Сирии и Ливана.
116
В молодости Миллер мечтал о карьере пианиста. Он часто посещал крупнейшие нью-йоркские залы, где слушал прославленных виртуозов своего времени.
117
К моменту произнесения этой фразы президент США Уильям Мак-Кинли (1843 – 1901) давно умер.
118
«Колониальные» романы Пьера Лоти (1850 – 1923) полны подробностей восточной жизни.
119
Миллер побывал в Неаполе во время первой поездки в Европу, в 1928 году. Описывается неапольский собор Сан-Лоренцо, построенный в 1266 году.
120
Здесь – в смысле всякая всячина. Флип – горячий напиток из подслащенного пива, в котором намешаны различные специи, спирт, яйца. Tutti-frutti – всякие плоды (ит.).
121
Город на противоположном Нью-Йорку берегу реки Гудзон, принадлежит другому штату – Нью-Джерси. Там брак Миллера и Моны мог быть зарегистрирован как первый.
122
Мистенгет – сценический псевдоним Жанны Бурже (1873 – 1956), звезды французских мюзик-холлов. С неизменным успехом выступала во всех крупнейших залах Парижа: «Фоли-Бержер», «Мулен-Руж», «Казино де Пари». В период между двумя войнами достигла всемирной известности. Ее называли Духом Парижа. С успехом снималась и в кино.
123
Букв.: жирный вторник, последний день карнавала, перед постом.
124
Унитарии – приверженцы одного из течений в протестантской церкви, отвергающие догмат о Троице, грехопадении и некоторые таинства. Центр церкви унитариев с середины XIX века переместился в США.
125
Здесь: настороже, от фр. «кто идет?».
126
Авеню А пользовалась дурной репутацией.
127
Фитцсиммонс, Роберт (1862 – 1917) – английский боксер, чемпион мира в тяжелом весе 1897 – 1899 гг.
128
Знаменитый американский актер и эстрадный певец Бинг Кросби (род. 1904) только начинал свою карьеру.
129
Вне борьбы (фр.) – термин, означающий прекращение схватки в профессиональной борьбе.
130
Красавчик Бруммель – прозвище Джорджа Брайана Бруммеля, знаменитого английского щеголя, близкого друга принца Уэльского (будущего короля Георга IV) (1778 – 1840), считавшегося в начале XIX века королем моды.
131
Филадельфия.
132
Корзубский, Альфред (1879 – 1950) – американский лингвист, автор трудов по семантике.
Интервал:
Закладка: