Колин Баттс - Ибица — это глагол

Тут можно читать онлайн Колин Баттс - Ибица — это глагол - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Амфора, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Колин Баттс - Ибица — это глагол краткое содержание

Ибица — это глагол - описание и краткое содержание, автор Колин Баттс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во второй книге английского писателя Колина Баттса, рассказывающей о молодёжном отдыхе на Ибице, нас встречают уже знакомые герои, а так же те, кто решил провести свой отпуск на этом острове впервые. Невероятные ситуации и необычные отношения не теряют своей остроты, однако в судьбах героев происходят заметные перемены. Угроза перемен нависла и над туристической компанией «Молодые и холостые».

Ибица — это глагол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ибица — это глагол - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колин Баттс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хоторн-Блайт кивнул. Кит разлил красное вино по бокалам, и все сдвинули их вместе.

Бар располагался в конце короткой улицы. Другим концом она упиралась в площадь перед деревенской церковью, площадь эта служила одновременно автомобильной стоянкой. К церкви была пристроена колокольня, мягким звоном отбивавшая каждый новый час. Правда, посетители немногочисленных баров на главной деревенской улице не обращали ни малейшего внимания на этот отсчет времени.

За столиками сидели и туристы, и местные экс-паты-европейцы. У многих были собаки, аккуратно лежавшие под стульями или у ног своих владельцев. Время от времени то одна, то другая негромко гавкала, чтобы продемонстрировать свою скуку, а может, напомнить хозяину, что она еще не окончательно впала в анабиоз. Вслед за первой обычно вступал и остальной хор, быстро укрощаемый угрозами на немецком, датском, французском, английском или испанском. Кит взглянул на часы.

— Похоже, пора брать ноги в руки. — ХБ кивнул, но Лукас все никак не мог оторваться от своих SMS. — А мне всегда лень набирать тексты, — сказал Кит, — я лучше позвоню.

Лукас отправил сообщение нажатием кнопки и поднял взгляд.

— На звонках разориться можно. Я пытался связаться с одним номером в Англии. Пусть лучше они мне звонят.

— Ну прекрати, Лукас, — сказал Хоторн-Блайт, — ты ведь пока не нищенствуешь, правда?

— Приглядывай за пенни, а фунт сам за собой присмотрит. Это одно из золотых правил бизнеса, — ответил Лукас, поглядев на Кита так, словно хотел сказать: «Да что он понимает?»

Кит не ответил на его взгляд и подозвал официантку.

— Счет, пожалуйста. Чарлз Мун встал.

— Не беспокойтесь, это моя забота. Подождите, только загляну в туалет, и прыгаем в такси, пора сообщить вашим гидам в «Луне», что происходит.

Он исчез в баре. Лукас вернулся к своим SMS. Хоторн-Блайт и Кит допивали последние капли вина.

— Вам понравилась Санта-Гетрудес, Кит?

— Я просто влюбился в это место. По мне — это настоящая Ибица.

— Вам бы понравилось здесь еще больше пару лет назад. Боюсь, теперь это нельзя назвать настоящей Ибицей — это место стало слишком модным. Когда я впервые приехал сюда с женой в начале восьмидесятых, тут и асфальта не было — просто пыльная дорога. Словно оказался на диком западе. Тут даже экскурсии такие устраивали — экскурсантов наряжали в ковбойские наряды, сажали на лошадей...

— Слава богу, — заорал Лукас. — Алло! — Он встал и отошел подальше. — Где тебя черти носят? Какие еще друзья? Вот уж не подумал бы, что у тебя есть друзья. Ладно, ладно. Ты где? И когда будешь здесь? Точно? Хорошо. Мы сейчас уезжаем. Какая-то дыра, Санта-что-то-там. Если приедешь раньше нас, подожди в машине. Хочу устроить твой выход. — Лукас улыбнулся. — До встречи.

Лукас подошел к столику, все остальные уже собирались уходить.

— Ты повеселел, — заметил Кит.

— Да. — Лукас хлопнул в ладоши. — Я наверху блаженства.

Он направился к такси, приплясывая на ходу. Хоторн-Блайт смотрел ему в спину, поеживаясь от неприятного предчувствия. Он прекрасно знал, что когда Лукас веселится, это может означать только одно Неприятности.

Тем временем в кафе «Луна» Вас закончил очередной отличный микс. Он с головой ушел в свой маленький мирок и даже не замечал, что за ним наблюдает Майки. Когда он наклонился к сумке с пластинками, Майки похлопал его по плечу.

— Ты долго был диджеем?

Вас перестал рыться в пластинках и выпрямился.

— Привет. Ты ведь Майки? Я много о тебе слышал. Меня зовут Вас.

Майки взглянул на его бейдж.

— Да, я знаю. С этими табличками у всех какой-то дешевый вид, не находишь?

Вас опустил глаза на свой бейдж и опять перевел взгляд на непроницаемую мину Майки. Может, он не в духе?

— Прости... конечно... если ты не хочешь... Майки не выдержал и улыбнулся.

— Ты отлично играл, лучше, чем любой гид, которого я слышал. Многие гиды считают себя диджеями, но умеют только замикшировать пару пластинок. А у тебя действительно есть талант.

— Ну слава богу, — расслабился Вас. Майки оглянулся по сторонам и протянул Васу косяк.

— Не хочешь затянуться? Все в порядке, боссов поблизости нет.

Вас был в замешательстве.

— Это очередная проверка? Я знаю, вы с Брэ-дом хорошие друзья и все такое, но он мой босс.

Майки засмеялся.

— Я тоже был параноиком, когда начинал работать на «Молодых и холостых» в прошлом году. Нет, это не проверка, а что касается Брэда, то он курит не меньше меня. Если тебе от этого будет легче, можешь пригнуться за диджейским пультом.

Вас присел на корточки и быстро затянулся пару раз, прежде чем передать косяк Майки. Майки еще некоторое время рассматривал его.

— Ты ведешь себя не так, как другие гиды, не бегаешь, словно курица с отрубленной головой.

— Что ты имеешь ввиду? — спросил Вас. Майки был близок с Брэдом и пользовался всеобщим уважением. Меньше всего ему хотелось, чтобы Майки счел его не подходящим для этой работы.

Майки улыбнулся и похлопал его по плечу.

— Расслабься, парень. Я хотел сказать, что я так же относился к этой работе, как и ты. У тебя мозги не так забиты этим дерьмом. Я-то с самого начала планировал прикупить себе бар.

— И тебе это удалось, — сказал Вас. — Хорошее место — наверняка будет пользоваться успехом.

— Искренне надеюсь. У тебя тоже все получится, Вас.

— Что получится? Я не хочу иметь бар — слишком много придется работать.

Майки пропустил его реплику мимо ушей и продолжил.

— Ты знаешь, что делаешь, у тебя есть своя цель, и тебя не пронять всеми этими бла-бла-бла, которыми они вас кормят.

Вас опять начал копаться в пластинках, побаиваясь, что этот разговор может зайти не туда.

— Мы всего-то работаем гидами. Это ведь не то же самое, что SAS, правда? — Он засмеялся, пытаясь придать разговору шуточный оборот.

Майки раздавил окурок в пепельнице.

— Я говорю о том, Вас, что быть гидом — это всего лишь работа. Никогда не забывай — причины твоей популярности по большей части в том, что ты отвечаешь за толпу людей, которая может потратить деньги в барах и клубах.

— Ты прав, конечно. — Он вытащил пластинку. — Майки, пойми меня правильно, но почему ты говоришь мне все это?

— Когда я приехал сюда в прошлом году, все, что я хотел, — завести свой собственный маленький бар, а работа просто была способом добиться этого. Но работа может засрать тебе мозги, и ты забудешь о главном. Я мог спокойно плюнуть на все и вернуться домой. — Майки усмехнулся. — Не волнуйся, я никому не скажу. Просто запомни, что, когда тебе понадобится помощь, можешь на меня рассчитывать.

Вас прижал наушник к уху и запустил пластинку.

— Майки, я тебя понял, но я не собираюсь покупать здесь бар.

Майки с улыбкой отошел. Вас едва не запорол микс. Он работает всего пять минут — неужели его скрытое намерение уже настолько очевидно?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Колин Баттс читать все книги автора по порядку

Колин Баттс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ибица — это глагол отзывы


Отзывы читателей о книге Ибица — это глагол, автор: Колин Баттс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x