Скарлетт Томас - Молодые, способные
- Название:Молодые, способные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:ISBN S-699-06788-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скарлетт Томас - Молодые, способные краткое содержание
«Нам чуть за двадцать, а мы уже сыты этим миром по горло». Кинооператор, философ, искусствовед, хакер, фотограф и математик – все они благополучны, но их жизнь – бессмыслица и стресс. Все откликаются на объявление «Требуются способные молодые люди для крупного проекта», на собеседовании выпивают по чашке кофе и приходят в себя на необитаемом острове.
Их похитили, но неясно – кто. От них чего-то ждут, но чего – непонятно. Они бы сбежали, только им не хочется. Проще поселиться на необитаемом острове, чем выживать в цивилизованном мире. Побег от реальности – легче побега. Роман «Молодые, способные» – впервые на русском языке. Идеальное чтение для молодых дарований.
Молодые, способные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Компания, занимающаяся прокатом вертолетов, уточняет у мистера Смита детали рейса – как они пишут, «последнего». На этот раз мистер Смит берет с собой «небольшой груз» и сам предоставляет контейнер с надписью «хрупко!». Кроме того, в письме сказано, что за содержимое контейнера несет ответственность сам мистер Смит и он же обязан проделать в контейнере вентиляционные отверстия. Компания подтверждает, что ей уже сообщили – груз составят опять книги («опять» – значит, сюда привозили и книги в библиотеку), продовольствие и «живность». Указано, что «последний рейс» состоится в понедельник, 6 сентября 1999 года. В тот день, когда все шестеро прибыли на остров. Джейми судорожно сглатывает. Видимо, в контейнере находились они. Черт. Ему приходится сделать краткую паузу и отдышаться. Лишь потом он обращает внимание на тревожную деталь: тот злополучный рейс вертолета назван «последним» – значит, возвращаться домой или отвозить «живность» обратно мистер Смит не планировал.
Следовательно, этот «мистер Смит» – организатор собеседования, и он привез их сюда умышленно. Только непонятно, зачем, – ни в папке, ни в комнате нет никаких намеков. Зачем он арендовал вертолет и доставил их сюда? Почему не забронировал обратный рейс? Зато теперь ясно, что террористы-убийцы на остров не явятся.
Джейми чуть не упускает из виду коричневый чемодан. Только перевернув вверх дном всю комнату, он решает его открыть. Лениво – подумаешь, чемодан. Сам Джейми распаковал бы свой чемодан сразу. Чемодан Джейми стоял бы пустым. Но неизвестный мертвец – не Джейми. В чемодане кое-что осталось.
Глава 27
– Так ты пришла в себя? – спрашивает Тия у Эмили, которая сама берется мыть посуду, но вытирать не желает.
– Я? Да, конечно. А что?
– Ночью ты впала в ступор.
– Ну да. Чаю хочешь?
Сегодня Эмили говорит не своим, взвинченным голосом. «Неужто опять на грани паники?» – гадает Тия. Ей хочется быть с Эмили помягче, разговаривать, как со стариками в доме престарелых. Когда не хватало рабочих рук, Тия дежурила по ночам. Ночью дом престарелых менялся: его обитатели слонялись по коридорам, как привидения, порой даже выходили на улицу или забредали в парк по соседству. Местные жители приводили их обратно, как заблудившихся собак. Иногда в присутствии местных старшая сестра даже шлепала стариков. Перед побегами, приступами безумия и драками их голоса всегда становились пронзительными. И голос старшей сестры тоже, особенно когда она готовилась подопечного наказать.
За окнами очередной солнечный день, разве что небо чуть потемнее, а вдали облака. Наконец-то заговорили о бегстве. Невероятно: чтобы начать действовать, им понадобился мертвец. Тия гадает, что стало бы с ними, не будь трупа. Так и торчали бы на острове, не помышляя о побеге? Пол спрашивал, куда ей рваться. Пожалуй, и она в конце концов перестала бы стремиться домой.
Эмили заваривает чай лучше Энн. Они сидят и пьют чай, точно уборщицы в перерыв. Брин ушел за дровами для камина, хотя Эмили напомнила, что дерево им еще пригодится для лодки. Куда ушли Пол и Энн – неизвестно. И Джейми куда-то исчез.
– Как тебе Пол? – спрашивает Тия.
– Типичный гик, – отвечает Эмили. – Симпатяга, но все же гик.
– Хм...
– Активист «зеленых» и так далее.
– Да, я догадалась. Эмили улыбается Тие:
– Я рада, что ты вчера ночью не сбросилась со скалы.
– Я тоже, – отзывается Тия и задумывается. – Значит, ты все понимала?
– Что?
– Ну, что творилось вокруг. А мы думали, ты в шоке.
– Ощущения были странные, – признается Эмили. – Все звуки – как под водой. Слышала, как люди приходят в себя во время операции и все чувствуют, но из-за наркоза не могут пошевелиться? Вот со мной так и было. Все понимала, но сделать ничего не могла. По-дурацки вышло. – Она усмехается, – Давай про ночь не будем. Меня это угнетает. Поболтаем о своем, о девичьем.
– О девичьем?
– Ну да. Хватит уже волнений.
Тия вновь чувствует себя медсестрой. К Эмили надо подстроиться.
– Ты знаешь, что у Пола шесть лет не было секса? – непринужденно продолжает Эмили.
– Серьезно?
Эмили будто сидит на препарате, который позволяет говорить только про жизнерадостное, бессмысленное и банальное. Сейчас она – идеальный персонаж документального фильма. Правда, Тия предпочла бы послушать о минувшей ночи.
– Да-да, – кивает Эмили. – Шесть лет.
– Почему так долго? – спрашивает Тия.
– Точно не помню. Кажется, Пол говорит женщинам, что он член движения «Настоящая любовь умеет ждать». Если женщин это не отталкивает сразу, он с ними встречается, но не спит.
– Откуда ты знаешь?
– Он сам признался ночью, когда ты ушла спать. —Сколько же ему лет? – спрашивает Тия.
– Кажется, двадцать пять, – отвечает Эмили. – Да, точно – двадцать пять.
– Значит, в последний раз он занимался сексом в девятнадцать. Интересно, что она с ним сделала?
– Или он, – добавляет Эмили, вскинув бровь.
– А я думала, только Джейми с парнем трахался.
– Правильно. Суперская история, да?
– По-моему, непристойная.
– По мне, так просто сексуальная, – заявляет Эмили. – Я не прочь... ну, ты понимаешь.
– С Джейми?
– Да. Шокирована?
– А как же всякие болезни? Ты же знаешь, после этих...
– Ха! Он наверняка был в резинке, дурочка.
– Если он не полный кретин, – уточняет Тия. – Кстати, где он?
– Без понятия, – отвечает Эмили. – Может, наверху?
– Один?
– Или ушел гулять.
– Пойду его поищу, – решает Тия.
Снаружи Джейми нет. Пол и Энн, точно школьники на практикуме по биологии, бродят под деревьями с пустыми банками. Накрапывает дождь, небо
мрачнеет. Тия улыбается Энн и возвращается в дом. Эмили напевает, ставя спагетти на плиту. Она не замечает, как Тия идет через кухню.
По пути наверх Тия слышит какой-то звук. Жалкий и трогательный. Словно осиротевший ребенок или звериный детеныш.
Войдя в мансарду, Тия понимает, что это Джейми. Он сидит у кровати, подтянув колени к подбородку, с папкой в руках и открытым чемоданом у ног. И плачет.
Глава 28
Свет за окном меркнет, приходится зажечь лампы. Внезапно они гаснут.
– Батареи отключились, – говорит Пол.
– А я думала, ток подается прямо в дом с накопителей, – отвечает Энн.
Пол пожимает плечами:
– Может, напутали с соединением. И электричество подавалось с батарей.
Света хватает, чтобы разглядеть, как паук ест сверчков.
– Лучше убери его, пока Тия не увидела, – советует Брин.
– А где она? – спохватывается Эмили.
– И Джейми, – вспоминает Брин. – Они знают, как устроены батареи. – Брин встает и потягивается. – Пойду поищу их.
– Джейми что-то давно нет, – говорит Эмили. Она переварила спагетти и теперь готова расплакаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: