Жоржи Амаду - Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага
- Название:Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Локид
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-320-00175-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жоржи Амаду - Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага краткое содержание
Латиноамериканская проза – ярчайший камень в ожерелье художественной литературы XX века. Имена Маркеса, Кортасара, Борхеса и других авторов возвышаются над материком прозы. Рядом с ними высится могучий пик – Жоржи Амаду. Имя этого бразильского писателя – своего рода символ литературы Латинской Америки. Магическая, завораживающая проза Амаду давно и хорошо знакома в нашей стране. Но роман «Тереза Батиста, Сладкий Мёд и Отвага» впервые печатается в полном объеме.
Тереза Батиста, Сладкий Мед и Отвага - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
32
Богиня черной оспы.
33
Помещик, владелец большого дома и земель.
34
Маниоковая каша с мясом.
35
Подношение какому-либо божеству культа бразильских негров и мулатов.
36
Закон суров, но это закон! (лат.)
37
Капитания – административная единица в эпоху колонизации Бразилии.
38
Абилио Герра Жункейро (1850—1923) – известный португальский поэт.
39
Сахарный заводик.
40
Патрон кажется живым (итал.).
41
Патрон умер, да здравствует патрон! (итал.).
42
Оправленный в серебро бараний рожок.
43
Столица штата Алагоас, соседнего со штатом Сержипе.
44
Портовая часть города Салвадор-да-Баия.
45
Антонио де Кастро Алвес (1847—1871) – бразильский поэт, борец за отмену рабства в Бразилии.
46
Народный музыкальный инструмент.
47
Маконья. – наркотик.
48
Заклинания на языке наго.
49
Капитаны песка – беспризорники Баии, живущие на пляжах.
50
Выражение радости на языке наго.
51
Подъёмник Ласерды – подъёмник, соединяющий Верхний город с Нижним.
52
Сарапател – кровяная колбаса.
Интервал:
Закладка: