Джанни Родари - Джип в телевизоре(пер Вершинин)
- Название:Джип в телевизоре(пер Вершинин)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Йошкар-Ола Марийское книжное издательство
- Год:1992
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанни Родари - Джип в телевизоре(пер Вершинин) краткое содержание
Джип в телевизоре(пер Вершинин) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В животе лесоторговца Классона сидел Джип и от нечего делать ковырял в носу.
— Господин Классон, вы утаили от меня истинные причины вашей болезни. Но вам не удалось скрыть следы преступления. Стыдитесь! Вы не больной, а людоед.
Лесоторговец Классон, разумеется, крайне удивился. Ведь он-то лежал на операционном столе и ничего не видел.
— Людоедство в двадцатом веке! И где? В самом центре Европы!
— Профессор, — робко пролепетала одна из медицинских сестёр, — ребёнок подает нам знаки. Возможно, он ещё жив…
— Бедняжка, он даже без ботинок… — прошептала вторая медицинская сестра.
— И ботинки съели?! Как это вы ему носки оставили! — воскликнул помощник профессора, окинув растерявшегося больного суровым взглядом.
— Тише, — сказал профессор и оглядел Джипа с головы до… носок. — Как ты себя чувствуешь, мальчик? — спросил он.
— Куик прик куак марамак, — ответил Джип.
— Странный, однако, язык! — удивился профессор Эрикссон, На самом-то деле Джип ответил профессору по-итальянски: «Я ничего не понял». Но профессор Эрикссон не знал по-итальянски ни одного слова. Ну, а Джип не знал шведского, и для него вопрос профессора тоже звучал очень странно. Вот так: куик прик куак марамак. «На каком это он языке говорит?»- подумал Джип.
К счастью, одна из медицинских сестёр летом отдыхала на Капри и выучилась там итальянскому.
— Как ты себя чувствуешь? — повторил свой вопрос профессор. Медицинская сестра перевела.
— Спасибо, хорошо, — ответил Джип.
— Он причинил тебе боль, малыш?
— Кто?
— Как — кто? Классон, чёрт возьми!
— Я такого не знаю,
— Что же ты тогда делаешь в его животе? В твои годы я не лазил по чужим желудкам. Тем более иностранцев.
— Клянусь вам, господин профессор, я не виноват.
— Ты не виноват, Классон не виноват, все не виноваты. Кто же виноват? А? Король Швеции? Конная стража?
— Понимаете, я…
— Хватит. Сиди тихо и не шевелись. А мы подумаем, как тебе помочь.
Профессор, что-то сердито бормоча себе под нос, вытащил телеиглу из живота лесоторговца Классона. Больному сразу стало легче.
— Профессор, моё положение очень серьёзно? — робко спросил он.
— Весьма серьёзно.
— Значит, мне придётся сегодня же лечь в больницу.
— Скорее всего, вас, уважаемый, посадят в тюрьму. Съели восьмилетнего мальчика вместе с ботинками, а потом спокойно пришли ко мне на приём. Нет, даром вам это не пройдёт.
— Простите, какого мальчика?
— Вот этого, — сурово сказал профессор и ткнул пациента пальцем в грудь.
— Я здесь! — крикнул Джип. — Весь день тут торчу!
Профессор, ассистент профессора, обе медицинские сестры и лесоторговец Классон повернулись к телевизору и увидели на экране Джипа. Он отчаянно размахивал руками и от бессильной ярости пританцовывал на месте.
— Следовательно, в животе господина Классона был не ты, — глубокомысленно заключил профессор Эрикссон. — Значит, ты обычная помеха?
— Я не помеха, а Джампьеро Бинда. Я живу в Милане и нечаянно упал в свой телевизор.
— Это мой телевизор! — завопил профессор Эрикссон. — И тут не Милан, а Стокгольм. Ты не имеешь никакого права мешать моим опытам. Это преступление, вернее, покушение на…
Вероятно, на голову Джипа обрушились бы и ещё более страшные обвинения, но в этот миг выключили ток и экран погас. Когда снова зажёгся свет, экран был чистым и белым, как заснеженное поле. А Джип исчез, растворился, и от него ни пятнышка, ни даже полоски не осталось.
Лесоторговец Классон так и не понял, с чего вдруг профессор обозвал его людоедом. Сам же профессор до того разозлился, что забыл взять у больного деньги за исследование. Такое за долгие годы случилось с ним впервые.
ОХОТА ЗА ВОРОМ
В подвале старинного немецкого замка, на берегу Рейна, два весьма почтенных господина играли в шахматы. Время от времени они поглядывали на экран телевизора, где подрагивало изображение вешалки.
Но с каких это пор в перерывах между передачами стали показывать вешалку?
Здесь необходимо кое-что объяснить.
1. Двое уважаемых господ не кто иные, как профессор Сильвиус Леопольд Линкен — директор библиотеки города Бармштадт, и Вильгельм Фредерик Рехтен — старший инспектор полиции. Оба эти господина очень не любят скверное пиво. Но ещё меньше они любят смотреть телевизор.
2. В старинном немецком замке находится библиотека, директором которой является господин Линкен.
3. На экране телевизора виден коридор библиотеки, где и стоит вешалка, на которой висят пальто уважаемых читателей,
4. В коридоре за рамой одной из картин спрятана крохотная телекамера. От нее не ускользает никто и ничто, и она мгновенно передаёт изображение в подвал, где господа Линкен и Рехтен играют в шахматы.
5. Крохотная телекамера была спрятана за картиной, чтобы…
Но тут на экране появился молодой человек. Незнакомец подошёл к вешалке, повесил свое пальто и направился в библиотеку.
— Пока ничего любопытного, — сказал профессор Линкен.
— Любопытного пока ничего, — подтвердил инспектор Рехтен. При этом он, как вы, конечно, заметили, слегка переставил слова
И оба уважаемых господина продолжили игру в шахматы. Из груды старинных, пожелтевших книг вылезла мышка, но ни герр профессор, ни герр инспектор не удостоили её даже взглядом. Мышка сконфузилась и снова забилась в щель.
Но вот на экране появились две молодые дамы. Они сняли свои шубки из искусственного меха и повесили на вешалку рядом с другими пальто. Всё" это время профессор Линкен и инспектор Рехтен не спускали с них глаз. Когда обе дамы исчезли с телеэкрана, профессор Линкен сказал:
— Приятные дамы.
— Нет, грациозные, — поправил его инспектор Рехтен. — Но ответа на загадку они не дают.
— Увы, не дают, — заключил профессор Линкен, не слишком уверенно подвинув крайнюю пешку.
И в тот же миг на экране возник Джип.
— Ого! — воскликнул профессор Линкен. — Мальчишка!
— Интересно! Даже очень! — подтвердил инспектор Рехтен. — Заметьте, он без ботинок. С какой, по-вашему, целью он снял ботинки, уважаемый господин профессор?
— Да, всё это крайне подозрительно, — согласился профессор Линкен. — Быть может, он и есть тот самый жулик, который вот уже пятнадцать вечеров подряд очищает карманы посетителей нашей старинной библиотеки, украшения и гордости Бармштадта и…
— Буона сера… Добрый вечер, — сказал Джип. Профессор Линкен и инспектор Рехтен удивлённо поглядели друг на друга.
— Поздравляю вас. Оказывается, вы знаете итальянский, — сказал профессор инспектору.
— Поздравлять надо вас. Ведь я даже рта не раскрыл, — отвечал инспектор профессору.
— Я тоже.
— Простите за беспокойство, — сказал Джип с экрана. — Вы не можете объяснить, куда я попал? Меня зовут Джампьеро Бинда. Я живу в Милане, на улице Сеттембрини, дом сто семьдесят пять, квартира четырнадцать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: