Элмер Мендоса - Любовник Дженис Джоплин
- Название:Любовник Дженис Джоплин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-040470-4, 978-5-9713-7283-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элмер Мендоса - Любовник Дженис Джоплин краткое содержание
Удивительные приключения дурачка из глухой деревни, который периодически общается с… собственной душой, вожделеющей долгожданной нирваны! Убийство и побег… Пребывание в отряде леворадикалов и в клане наркоторговцев… Громкая слава, вендетта и роман с самой «Жемчужиной» хиппи-культуры… И это — путь к нирване?! А почему бы и нет?..
Любовник Дженис Джоплин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему ты решила принести мне кофе посреди ночи?
— Мне надо поговорить с тобой. — Сидронио поторапливал ее.
Давид не знал, как поступить, сквозь решетку глазка в темноте виднелись какие-то белые пятна, и ему вспомнилось, как он и Карлота танцевали под фонарями в ту лунную ночь.
— Ладно, — произнес он, судорожно дыша; воспоминание довольно сильно взволновало его, — я открою.
Чего хотела добиться Карлота Амалия своим посещением? Знает ли о нем ее муж?
— Хорошо, — услышал он голос и теплое дыхание Карлоты, увидел, как белеет в лунном свете ее ночная рубашка, вдохнул сладкий аромат кофе.
"Ладно, — подумал Давид, — я открою, но не стану ни танцевать с ней, ни пить ее кофе, вылью его туда же, куда полетело и рагу!"
Стоило ему отворить дверь, как события замелькали с головокружительной скоростью. Одной рукой Сидронио Кастро толкнул в камеру Карлоту, а другой сунул ствол пистолета в рот Давиду.
— Настал твой час, дурак! — Он дохнул в лицо своей жертве перегаром марихуаны, а Давиду сразу захотелось в уборную.
"Кажется, нам пора расставаться", — произнес внутренний голос с необычайной отчетливостью. "Я только хотел уехать к Дженис", — подумал Давид.
— Ты убил моего брата. — "С тобой было непросто", — добавила карма. — И за это поплатишься своей жизнью, я прикончу тебя, каброн вонючий! — Позывы в кишечнике стали нестерпимыми. Карлота упала на пол камеры и теперь пыталась подняться на ноги. — Я рассчитаюсь с тобой за Рохелио! — Давид, не мог вымолвить ни слова, ствол пистолета придавил ему язык. — "Какие ужасы приходится переживать! — проговорила карма. — Надеюсь, что очень скоро смогу наконец-то отдохнуть! — Давид понял, что выбора нет, он умрет и навсегда избавится от своей бессмертной части. — Адьос, жалкий человечек, достаточно ты настрадался!"
Если он очутится на небесах, то получше рассмотрит Млечный Путь, а если в аду, в гостях у черта с козлиными копытами, то, может быть, встретится там с Дженис?
— Передай от меня привет дьяволу, дурак! — Ствол пистолета убрался изо рта Давида, и он услышал сухой щелчок, производимый выстрелом оружия с глушителем. Сидронио отпрянул, удивленно раскрыв злые глаза. Давид не понимал, что происходит. Это Карлота Амалия выстрелила в мужа из пистолета Рапидо.
— Чему быть, того не миновать, — произнес напоследок Сидронио и упал у двери камеры.
Карлота начала всхлипывать. Ночь казалась очень светлой по сравнению с тьмой, царящей в камере. Сидронио лежал навзничь, сжимая омертвевшими пальцами пистолет. Давид подумал, не позвать ли тюремных охранников, но не знал, что им сказать. Несчастная Карлота жалобно подвывала без слез с лицом, похожим на индейскую маску; перед ней лежал мертвый мужчина, который так долго мучил ее, а сначала похитил со двора родного дома, изнасиловал на сиденье джипа и подарил ту же машину ее отцу в качестве компенсации за бесчестье дочери. Он увез Карлоту по реке Санта-Мария и объездил с ней еще полсвета, постоянно унижая, — гадкий подонок, выглядящий еще отвратительнее из-за шрама на лбу. Давид попытался успокоить охваченную истерикой женщину.
— Наплевать, — сказала она дрожащим голосом. — Мне на все наплевать! — Она отшвырнула в сторону пистолет. Давид взял мертвого за руки и отволок во двор к столам для посетителей, затем поднял с земли отброшенный Карлотой пистолет и положил его возле трупа — оружие ему больше не понадобится, а это место для него показалось самым подходящим.
"Уничтожь отпечатки пальцев! — посоветовала карма. — Оботри его тряпкой!"
— Иди к себе, — сказал Давид Карлоте. — Ты ничего не делала, ничего не знаешь.
— Как же?
— Вот так. — Он с грустью посмотрел на женщину.
— Я разрушила твою жизнь!
— Ты только что спасла мне жизнь! Иди! — повторил Давид; они вели себя слишком шумно — что у него на уме? Боялся, что за ними подсмотрит кто-то из заключенных?
— Не говори ничего, иди в свою камеру и ни шагу из нее, скоро утро.
— А ты что будешь делать?
— Не знаю.
— Тебя же отпустят сегодня?
— Кажется, да. А если останусь, обещай навещать меня.
— Хорошо. — Плача, Карлота поднялась на ноги. — Я бы вышла за тебя. — Она обняла Давида. — Клянусь, я бы сделала это, что бы ни говорили. — Карлота посмотрела на мертвеца — под лунным светом его лицо казалось зловещим, — повернулась и пошла через тюремный двор, похожая на белое привидение, пока не исчезла в бараке. Давид опять заперся в своей камере и в тишине стал прислушиваться к голосам заключенных, играющих поблизости в покер. Приближался час утренней поверки.
Глава 26
— А ну-ка, рассказывай все по порядку! — приказал начальник охраны.
— Я видел, как умер Сидронио Кастро, — отвечал Давид, — видел, потому что прогуливался возле своего барака и разговаривал сам с собой.
— Ага, а с ним еще кто-нибудь был? От чего он умер?
— От инфаркта миокарда. — Давид улыбнулся во весь рот.
— Ага, понятно, вы оба ведь из одной деревни, так?
— Да, из Чакалы.
— Ага… — Через несколько минут начальник, сонный и страдающий от похмелья, понял, что ничего от него не добьется. — Все заключенные одинаковы! — И передал Давида в руки специалистов.
Давид не на шутку встревожился.
"А вдруг меня спросят о Рохелио?" — "Они об этом ничего не знают". — "А если наведут справки?" — "Если не знают о Сидронио, тем более не узнают о Рохелио, скажи им, что, хоть вы из одной деревни, это всего лишь совпадение; думаю, ты легко сможешь их убедить! Самое главное — возмездие свершилось, твоя мать будет гордиться тобой! Кто бы мог подумать — Карлота Амалия убивает собственного мужа!" — "Разве мы с тобой не расстаемся? Ты же вроде собиралась уходить, даже попрощалась?" — "Повороты судьбы непредсказуемы, знаю только, что отныне мы будем шагать вместе и вперед, ты мое последнее тело, и спешить мне некуда".
Первым вошел агенте пышными щеками, похожий на Толстяка, сотрудника Маскареньо.
— Так это ты видел, как умер Сидронио Кастро?
— Да.
— А зачем он к тебе приходил?
— Он ко мне не приходил.
— Ага, а в котором часу ты слышал выстрел?
— Я не слышал никакого выстрела! Пышнощекий заполнил желтый бланк, отвел Давида в большую комнату и велел ждать. Едва он опустился на стул, как вошли два охранника, ведя с собой Роллинга. Он был гладко выбрит, но одет в ту же футболку с карикатурой Мика Джаггера; на голове у него красовался шов из десяти стежков.
— Ай, каброн, это же чертов сумасшедший! — Увидев Давида, Роллинг тут же вцепился ему в горло. — Ты заслуживаешь смерти, шпион и убийца, это ты убил Уолта Диснея и Джимми Хендрикса, непримиримый враг искусства!
— Уймись, вояка. — Охранники замахнулись дубинками, но не успели огреть ими Роллинга, потому что он отпустил Давида и ловко отскочил к противоположному краю помещения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: