Ясутака Цуцуи - Паприка (Papurika)
- Название:Паприка (Papurika)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ясутака Цуцуи - Паприка (Papurika) краткое содержание
Ясутака Цуцуи – пожалуй, последний классик современной японской литературы, до недавних пор остававшийся почти неизвестным российскому читателю. Его называли «японским Филипом Диком» и «духовным отцом Харуки Мураками», многие из его книг были экранизированы – например, по предлагающемуся вашему вниманию роману «Паприка» Сатоси Кон поставил знаменитое одноименное аниме, а Вольфганг Петерсен («Бесконечная история», «Самолет президента», «Идеальный шторм», «Троя», «Посейдон») готовит игровую постановку. Ацуко Тиба – светило НИИ клинической психиатрии, кандидат на Нобелевскую премию – известна в мире снов как юная девушка по имени Паприка. Ведь в психиатрии произошел прорыв – изобретено устройство (коллектор «Дедал»), позволяющее проникать в сны пациента и таким образом лечить неврологические расстройства. Неприятности начинаются, когда пропадает прототип новейшей, миниатюрной версии коллектора; похититель использует мини-«Дедал», чтобы сводить с ума недругов и соперников. Остановить его надо любой ценой, пока безумие не приобрело характер эпидемии… Впервые на русском.
Паприка (Papurika) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг завыла сирена – да так сильно, что ударила Паприке по ушам. Но Конакава и Носэ, похоже, ничего не слышат – они продолжают возиться с замком. «Выходит, слышно только мне?» – думает Паприка. Она сдавливает уши ладонями, но звук не становится тише. «Получается, это не сирена. Тогда что? Телефонный звонок! А где сам телефон? Сбоку от кровати, на которой спит Ацуко Тиба – я сама».
Оставив Конакаву и Носэ в лаборатории Осаная, Паприка проснулась в реальности. Теперь она Ацуко Тиба. В полутемной спальне разрывался телефон – так громко, что у не до конца проснувшегося человека запросто помутится сознание.
– Алло?
– Госпожа Тиба? Это вы? – раздается на том конце провода. Еще не поздно, и собеседник не подозревает, что разбудил Ацуко. Его не смущает ее сонный голос.
– Кто это?
– Мацуканэ из отдела городских новостей газеты «Биг морнинг». Я по делу. Только что сообщили, что госпоже Тибе и господину Токиде присуждена Нобелевская премии по медицине и физиологии. Поздравляю!
«Я что, очнувшись от одного сна, сразу вижу другой?» – недоумевает Ацуко.
– Но мне пока ничего… не сообщали из шведского посольства.
Мацуканэ слегка раздражала невозмутимость Ацуко, и он нервно хихикнул. Из них двоих он волновался сильнее.
– Нам позвонил корреспондент телеграфного агентства, а у него свой источник в штаб-квартире. И этот канал куда оперативнее звонка из шведского посольства.
– А господину Токиде?
– С ним я пока не связывался. Не сочтите за оскорбление господина Токиды, но дело в том, что я хотел бы незамедлительно обсудить условия проведения пресс-конференции и подумал, что лучше договариваться с вами. Или мне позвонить ему?
– Нет,- отрезала Ацуко.- Я позвоню ему сама.
Ее распирало от волнения. Она сама сообщит эту новость Токиде. Потому что разделить с ним эту радость по-настоящему может только она. Положив трубку, Ацуко бодро встала.
19
Стоило Ацуко Тибе, директору Симе и Косаку Токиде подрулить на «маргинале» к институту, как в стане прессы, поджидавшей их перед центральным входом, поднялась суета, а между дежурившими работниками, врачами и охранниками разгорелась перебранка. У человека постороннего возник бы вопрос, зачем глубокой ночью на крыльце горит яркий свет, но то сияли софиты телевизионщиков.
– Какая может быть пресс-конференция в такой час?
– Ацуко Тиба должна была вам позвонить.
– Тиба уже… здесь не работает.
– С какой это стати? – выкрикнул Мацуканэ, сверля глазами сотрудника явно из лагеря замдиректора.- Тогда уж расскажите о заговоре господина Инуи и его приспешников!
– Что? Какой заговор? – зашумели корреспонденты. Визави Мацуканэ – пожилой сотрудник – сделал кислую мину:
– Не понимаю, о чем это он.
– Эй! Перестаньте валять дурака! – осадил его вспыльчивый корреспондент.- Или не соображаете, что происходит? Токида и Тиба получили Нобелевку. Нобелевскую премию по физиологии и медицине. А вы хотите сорвать пресс-конференцию? Что, завидно?
Сотрудника ослепили прожектора телекамер, и он суетливо закрыл лицо руками.
– Господа, пропустите. Дайте пройти.- Раздвигая журналистский табор, Токида прокладывал дорогу остальным. Огонь батареи телекамер разом переключился на главных героев, и ажиотаж разгорелся с новой силой.
– Господин Инуи временно исполняет обязанности директора института, и я не имею права пускать вас без его распоряжения,- заявил охранник, загородив собою проход.
– Я пока что еще директор,- сказал Торатаро Сима.- Кадровые перестановки вроде бы не проводил и не помню, чтобы назначал Инуи исполнять мои обязанности.
– Я в этом не разбираюсь, но у меня приказ никого не впускать.
– Ну-ка, посторонись! Прочь! – прикрикнул на несговорчивого охранника Токида и слегка его оттолкнул.- Господа, проходите.
Собравшиеся ринулись вслед за Токидой в вестибюль. Не переставая галдеть, все направились в просторный конференц-зал^
– Погодите! Туда нельзя! – завопила Суги. Ацуко, смерив старшую медсестру гневным взглядом,
оттолкнула ее и, свернув к центральной лестнице, рванула на второй этаж. Она переживала за Носэ и Конакаву. В своем сне, просыпаясь, она оставила их в кабинете Осаная. Но они-то были в реальности. Неужели до сих пор возятся со свинцовым шкафом? Ацуко ощущала, что отвечает за них, как за собственных сыновей. При этом ей было очень неловко, что серьезные взрослые люди, помогая ей, вынуждены идти на столь рискованные поступки.
В лаборатории Осаная никого не было. Шкаф для медикаментов тоже пропал. Похоже, так и не взломав, Конакава и Носэ унесли его с собой. Это утешило Ацуко, но ей не давала покоя мысль: еретический демон – бог Амон,- преследуя сбежавшего в реальность Хасимото, настиг его за пределами царства снов. И она отчетливо слышала чей-то предсмертный хрип. Ей не давал покоя страх за жизнь Хасимото – отнюдь не мнимый, а самый что ни есть достоверный.
Ацуко подошла к двери с табличкой «Хасимото». Она не была уверена, что хозяин внутри, но, судя по тому, когда он появился в ее сне, вполне вероятно, он спал не дома, а прямо здесь, на диване.
Собравшись с духом, Ацуко распахнула дверь. И увидела на диване нечто тошнотворное – труп со вспоротым животом, из которого до пола сполз клубок кишок. В промежности – кровавое месиво вместо мошонки. Из окровавленной груди торчат белые ребра. Обгоревшее лицо – словно бесстрастная черная маска. Вот и все, что осталось от зверски убитого богом Амоном Хасимото. Здесь Ацуко уже была бессильна – и потому закрыла дверь.
Надо сообщить об этом Конакаве. Она догадывалась, что он где-то вместе с Носэ, но не имела понятия где. До его прихода лучше всего было бы запереть дверь на ключ. И ключ наверняка нашелся бы в кармане брюк Хасимото, однако вернуться, еще раз увидеть ярость красок смерти… Заставить себя она не могла. Вряд ли кто-то зайдет сюда до утра. Ацуко направилась в конференц-зал.
Она понимала, что, не сообщив о чудовищной находке, сама невольно станет соучастницей преступления, а значит – пособницей зла. Даже присвоение премии – одно из его проявлений. К счастью, Ацуко не особо мучилась от этого осознания – женщинам присуща такая особенность. При необходимости они становятся нечувствительны к злу и хранят хладнокровие.
Как ни в чем не бывало Ацуко вошла в зал. Возмущенные корреспонденты зашумели: пока ее не было, они, что поделаешь, разминались на Токиде и Симе, но это было совсем не то. Не дожидаясь, пока она займет место, они принялись забрасывать вопросами:
– Тиба-сэнсэй! Тиба-сэнсэй! Простите, что с места в карьер, но не могли бы вы объяснить причину такого отношения к вам тех людей, что были на входе?
– Расскажите, что происходит с институтом в последнее время?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: