Майкл Тернер - Порнографическая поэма
- Название:Порнографическая поэма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-020508-2, 5-9578-0491-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Тернер - Порнографическая поэма краткое содержание
«Romance X».
«Остров».
«Пианистка».
Шедевр шедевров — «Трахни меня!»
Порно в жанре «высокого искусства»!
В КИНО это уже признано классикой.
В ЛИТЕРАТУРЕ это происходит — ВПЕРВЫЕ…
Порнографическая поэма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — ответил я.
— Его имя, пожалуйста, — подал голос Браун.
— Его зовут Робин Лок.
— Когда вы видели его последний раз? — спросил Риз.
Я задумался, пытаясь вспомнить.
— Приблизительно в канун Рождества семьдесят восьмого года, — ответил я наконец.
— Известно ли вам что-нибудь о его исчезновении? — задал вопрос Браун.
Я отрицательно покачал головой.
— Я слышал, что он в «Детоксе» [61] «Детокс» («Detox») — Программа по освобождению наркоманов от наркозависимости.
— сказал я.
— Кто сказал вам, что он в «Детоксе»?
— Марк Болан, — назвал я первое пришедшее на ум имя.
— Кто это? — спросил Риз.
— Певец, — ответил я.
Риз так и записал: «Марк Болан, певец».
— Можете ли вы сказать, где встречались с этим мистером Боланом? — спросил Браун.
— Он мертв, — ответил я.
Риз записал «мертв» в скобках после имени Болана и закрыл папку. Повернувшись ко мне, он сказал:
— У нас плохие новости — мистер Лок тоже мертв.
Каким-то непостижимым образом я уже знал это. Так же, как знал и то, что этот визит имеет большее отношение к Флинну, нежели к Робину. Я проверил свое состояние: я по-прежнему был зол. И это подстегнуло меня. Я ненавидел себя за то, что мое горе по Робину так быстро уступило место страху перед Флинном. И я ненавидел Флинна.
Следующие двадцать две минуты Риз и Браун говорили об убийце. Хотя они ни разу не упомянули имени подозреваемого, я прекрасно понимал, кого они имеют в виду.
— Нам нужна твоя помощь, сынок. Мы собираемся накрыть этого парня, — сказал Риз, убирая папку в портфель.
— Так что просим вас в понедельник первым делом приехать к нам в управление и сообщить все, что вы знаете о Роберте Локе, — подхватил Браун.
— Мы собирались предложить вам сделать это сегодня, — добавил Риз, вставая и поправляя брюки. — Но поскольку у вас выпускной вечер, не будем его портить.
— Эх, да, — вздохнул Браун, поправляя свои, — выпускной вечер после окончания школы бывает один раз в жизни.
Я открыл дверь, и детективы вышли на солнце.
— Кроме того, — сказал в качестве последнего аккорда Риз, — нам было бы жаль, если бы такой прекрасный смокинг пришлось оставить дома.
Блядь, я не верил своим ушам. На этот раз они оба смеялись.
18.9
— Выяснили ли вы, что все-таки случилось с отправленной вами на проявку пленкой?
— Да, в конечном счете.
18.10
Я взглянул на часы. Конечно, я опоздал. Я подождал, пока Риз и Браун завернут на Валли-драйв и скроются из виду, потом схватил орхидеи и понесся вниз по ступеням. По лестнице как раз поднимался Карл. Он нес для матери платье, которое она собиралась надеть на мой выпускной вечер.
— Очень мило, а? — просюсюкал он, разворачивая платье и показывая его мне.
— Да, Карл. А теперь, пожалуйста, не мог бы ты убрать с дороги свой ебаный автомобиль?
Карл сменил тон. Он вытащил из кармана ключи от своей машины и протянул мне: «Вот, возьми лучше „кэдди“ [62] Caddy — уменьшительно-ласкательное от «кадиллак» (Cadillac).
. Не хочешь же ты сегодня показаться на людях с этим куском говна, на котором все еще ездит твоя мать?»
— Какая, на хуй, мне разница? — подумал я. — После всего, что случилось.
18.11
— Как прошел выпускной вечер?
— Глупо.
— О чем вы говорили с Черил?
— Ни о чем.
— Обсуждали ли вы прощальную речь, которую должны были сказать на вечере?
— Черил объяснила мне, почему именно мне досталась эта честь.
— Она сказала, это был розыгрыш.
— Именно так.
— Она сказала, выпускники подумали, что выбрать вас будет очень забавно.
— Вы правы. Она заявила, будто все считают меня психопатом.
— У вас действительно была репутация человека непредсказуемого.
— Это правда.
— Почему же вы не отказались? Или это было бы слишком предсказуемо?
— Я бы отказался, если бы не мисс Абботт. Она считает, что в ее классе я — один из немногих выпускников, которым есть что сказать. Убедила меня, что мне предоставляется возможность сказать школе, что я о ней думаю.
— И что же выпускники — остались они довольны вашей речью?
— Нет. Боюсь, она пролетела над их головами. Думаю, в большинстве своем они надеялись, что я убью кого-нибудь из учителей или хотя бы опущу по полной программе.
— О чем еще вы говорили с Черил?
— Да в общем-то это и все. Еще она спросила, слышно ли что-нибудь о Нетти. Я солгал, будто мы поддерживаем переписку. И спросил, что слышала она сама. Она ответила, что они не общались со времени той вечеринки дома у Нетти. Я спросил, дружили ли они, и она ответила, что на самом деле нет. По ее словам, миссис Смарт перед тем вечером просто взяла ежегодник дочери за семьдесят шестой год и пригласила всех, чьи имена были туда вписаны. Я сказал Черил, что она вполне могла бы отказаться. Она ответила, что миссис Смарт ни за что бы ей этого не простила. Я забыл, о чем потом шел разговор, помню только, что Черил очень оскорбилась и мы больше не разговаривали.
— Вы сказали: «А как поживает твоя старая приятельница Синди Карратерс?»
— Да, точно. И это был конец.
— И это выглядело особенно неприятно, так, будто вы хотите растравить старую рану.
— Мне не понравилось, как она говорила о Нетти.
— И вы заставили ее плакать.
— Это была не моя вина.
— Чья же тогда?
— Не знаю. Я хочу сказать, все это было очень странно. Когда я за ней заехал, она ждала меня на крыльце. Как только я подъехал, она немедленно подбежала к машине и прыгнула на сиденье. У меня было ясное ощущение, что она только что повздорила со своими родителями, потому что ее отец что-то вопил ей вслед, а мать смотрела в окно, странно скрючившись — кажется, она плакала. Думаю, что это было настоящей причиной того, что Черил тогда плакала. Домашние неурядицы. Ко мне это не имело никакого отношения.
— Говорили ли вы с Бобби?
— Нет. Но вы, без сомнения, будете рады узнать, что он стал атлетом года среди двенадцатиклассников.
— С Марги Скотт?
— Нет.
— А с Шоной Ковальчак? Вы с ней танцевали.
— Да, она была в моей танцевальной карточке. Вероятно, еще один плод компьютеризации. И уж, конечно, еще одна шутка надо мной.
— Что вы ей сказали?
— Сказал, что она очаровательна, что было правдой. В ответ она наградила меня лучшим поцелуем, какой я когда-либо получал в жизни. Чудесный ротик.
— Говорили ли с Джеффри Смит-Гарни?
— Нет.
— С Алистером Ченем?
— Он подал мне руку, и я потряс ее.
— А как насчет вашего отца? Он тоже там был.
— Не заметил.
— С кем-нибудь еще общались?
— Нет. Мне хотелось поскорей покончить со всем этим. Все, о чем я мог думать, — что случилось с Робином, да еще, может быть, о Ризе и Брауне.
18.12
Прощальная речь
Интервал:
Закладка: