Дарен Кинг - Boxy An Star
- Название:Boxy An Star
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-036591-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дарен Кинг - Boxy An Star краткое содержание
Дарен Кинг — звезда новой школы британской контркультурной прозы, автор культовой трилогии «Жираф Джим», «Звездочка и Коробок» (премия Guardian» за 1999 год) и «Том Стволер».
Критики называют его «самым выразительным голосом поколения» и сравнивают с Ирвином Уэлшем, «тезкой» Дэнни Кингом и Родди Дойлом.
Жизнь есть АД.
Но тинейджеры с лондонского «дна» этого не знают — по той простой причине, что они в этом аду РОДИЛИСЬ, — и шляются по его кругам как у себя дома.
БУДУЩЕГО НЕТ.
Но Ромео и Джульетте панк-культуры на это ПЛЕВАТЬ.
Потому что они, вечно мечущиеся в погоне за новыми ощущениями, вообще не знают, ЧТО ТАКОЕ БУДУЩЕЕ.
Иногда — страшно.
А иногда — ОЧЕНЬ СМЕШНО!
«Дарен Кинг дал голос третьей волне английского панка, и голос этот звучит как глас вопиющего в пустыне в аранжировке «Sex Pistols»!»
Кристина Паттерсон, «Observer»
«Эта книга РАЗОБЬЕТ ВАШ МИР В ОСКОЛКИ — а потом сложит из этих осколков мир НОВЫЙ!»
Джули Майерсон, «Independent»
«Язык, которого не было со времен раннего Ирвина Уэлша. Стиль, сравнимый только с ранним Уильямом Берроузом!»
Николас Блинко, «Guardian»
Boxy An Star - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я качаю головой.
Ральф берет меню, смотрит в него и говорит:
— Вот. Тебе точно понравится. Pennette tricolori con pepperoni e pomodori secchi. Ты любишь перец?
Я киваю.
— Вот и славно. — Ральф смотрит на официанта. Отдает ему меню и говорит: — Spaghetti con le punte di asparagi и pennette tricolori con pepperoni e pomodori secchi. И ваш самый лучший фирменный десерт. Две ложки. Спасибо.
— Хорошо, сэр.
Ральф Эггертон смотрит на меня и улыбается. Его усы как будто подрагивают в мерцающем свете свечей. Он мнет в пальцах салфетку, которая красная. Потом кладет салфетку на стол. Стол накрыт клетчатой скатертью в красно-белую клетку. Ральф улыбается и говорит:
— Ну ладно, вернемся к нашим баранам.
— К каким баранам?
— К нашему прерванному разговору. — Ральф говорит: — Вести разговор — это большое искусство. Расскажи мне о себе. О своей личной жизни.
— О чем?
— Ствол, у тебя сейчас кто-нибудь есть? С кем ты встречаешься... э... и вообще?
— Да, — говорю. — У меня есть девушка.
— И как ее зовут?
— Звездочка, — говорю. — Но сейчас мы с ней не видимся.
— Решили устроить себе перерыв?
— Ну, типа того.
— Порезвиться на травке?
— Мы не резвимся на травке. Ее вообще не выпускают из дома. Мама ей не разрешает никуда выходить.
— Все ясно. — Ральф говорит: — Отношения между мужчиной и женщиной — они всегда непростые. Всегда подавляют и обременяют. А, вот и вино.
Официант приносит вино. Держит бутылку, обернув ее полотенцем. Ну, как будто бутылка грязная или противная, хотя она вовсе не грязная. И не противная. Это очень хорошая бутылка. Просто шикарная. Официант разливает вино по бокалам. Один — для Ральфа, второй — для меня. По вкусу — как черная виноградная шипучка, только без газа.
Ральф говорит:
— А вы с этой девушкой... с твоей подругой...
— Со Звездочкой.
— Да. — Ральф говорит: — Вы со Звездочкой. Вы с ней...
— Что?
— Вы с ней...
— Что?
— Вы с ней ходите по ресторанам?
Я качаю головой.
— У нас с ней не так много денег.
— Жаль. Очень жаль. — Ральф поднимает глаза к потолку. Под потолком крутится вентилятор. — Ничто так не сближает, как интимная трапеза при свечах. Сколько сердец соединилось над ресторанными столиками.
Я пожимаю плечами.
— Я бы сказал, что немало.
— Ну, — говорю, — это все для богатых.
— У вас тоже должны быть свои рестораны, которые недорогие.
— Ничего у нас нет.
Ральф задумчиво чешет подбородок.
— Тогда как же вы сходитесь? Э... в смысле, общаетесь?
— Ну...
— Любовь расцветает в подходящей для этого обстановке. А если такой обстановки нет... как же тогда?
— Я не очень в этом понимаю. — Я пытаюсь ему объяснить: — Я просто люблю ее, и все такое. Очень люблю. Но когда я не ем таблетки...
— Таблетки?
— Да, — говорю. — Ну, знаете. Ешки и стразы.
Ральф понимающе кивает и говорит:
— Понятно. Продолжай.
— Когда я не ем таблетки, я вообще ничего не могу. Ну, в смысле любви.
— У тебя сложности?
— Да.
— Тебе трудно выразить...
— Да.
— Трудно сказать ей...
— Ага.
— Что ты ее любишь.
— Нет. — Я подбираю слова. Думаю, как лучше сказать. Этот дяденька — он все понимает. С ним можно говорить обо всем. — Я ей всегда говорю. Ну, что люблю. Это как раз очень просто. Сказать можно все, что угодно. Говорить — это совсем не сложно. Сложно другое. Понимаете, я не могу... как бы это сказать. Ей вечно хочется всяких глупостей. А мне совершенно не хочется никаких глупостей. Мне хочется глупостей, только когда я наемся таблеток или когда Звездочка на меня сердится и не хочет, чтобы я к ней приставал. У нас так всегда: мне хочется, только когда ей не хочется.
— Да, понимаю. — Ральф Эггертон кладет руки на стол, на клетчатую скатерть, которая белая в красную полоску. — Тут мы имеем классический случай репрессии.
— Что? — говорю.
— Это когда человек подавляет свои сексуальные желания. Из страха показаться смешным. И позволяет страстям прорываться наружу только в моменты, когда партнер...
Я киваю. Хотя ничегошеньки не понимаю.
—...не позволяет достигнуть взаимного возбуждения.
— Ну ладно. — Мне как-то не по себе. Такие разговоры меня смущают. Это не тот разговор, чтобы его разговаривать с человеком, с которым мы собираемся делать бизнес. И я спешу сменить тему: — А когда мы займемся делом?
— Ого. — Ральф говорит: — Ты, я смотрю, юноша нетерпеливый и рьяный. А Коробок, когда тебя рекомендовал, говорил совершенно другое. Впрочем, это понятно, что ты волнуешься. Все-таки твой первый выход... вторжение в новую область деятельности, так сказать...
— Да, мне не терпится приступить к делу.
— Я уже вижу.
— Ага, — говорю. — Мне предстоит еще многому научиться.
— Замечательно. — Ральф говорит: — Тогда не будем откладывать. Официант...
— А как же ужин?
— Да черт с ним, с ужином. Официант...
Я сижу в кресле, которое очень удобное. Чувствую себя как дома. Сижу, положив ноги на низкий столик. Ботинки я снял, а носки оставил. На столике стоит чашка с кофе. И ваза с фруктами. И еще — лампа горчичного цвета. И еще — журналы. Столик так и называется: журнальный. То есть он для журналов. Беру один из журналов, которые на столике. Листаю. Журнал называется «Текстура древесины сегодня».
— Что-то плечи болят. — Ральф массирует плечи, которые болят. Он в рубашке и галстуке. А потом он снимает галстук и говорит: — Приму, пожалуй, горячий душ. Может, поможет. — Ральф Эггертон идет в ванную. Дверь в ванную — коричневая, точно такого же цвета, как и брюки у Ральфа. Из ванны доносится шум воды. Воды, льющейся из душа.
— А у меня ничего не болит, — говорю.
Ральф выходит из ванной. Он теперь без рубашки, он ее снял. Волосы у него на груди — рыжевато-коричневые, как у пряничного человечка, который снял свою пряничную рубашку.
— Хорошо принять душ, замечательно освежает. Смыть с себя грязь и пот. А потом растереться жестким полотенцем. — Ральф задергивает занавески, прячась от ночи, которая темная и синяя. Занавески — желтые, цвета меда, и все разрисованы завитками, как будто кто-то мешает мед ложкой.
— Я вообще-то почти не потею, — говорю я.
Ральф не слышит. Он опять ушел в ванную. Он уже не в коричневых брюках. Ну, которые от костюма. Он их снял. Теперь он только в носках и трусах. Он выходит из ванной, ну, то есть не то чтобы выходит совсем — останавливается в дверях. Стоит, улыбается мне. А потом говорит:
— Зря ты не хочешь помыться.
— Я, наверное, пойду. — Я встаю с кресла.
— Ствол, пожалуйста, не уходи. — Ральф стоит в дверях ванной и говорит: — Угостить тебя хересом?
— Лучше соком. Апельсиновым, с газировкой. — Я сажусь обратно в кресло.
— Значит, останешься?
— Если мы сразу займемся делами, — говорю. — Я хочу делать бизнес.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: