Пьер Понсон дю Террайль - Бал жертв
- Название:Бал жертв
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2012
- ISBN:978-5-4444-7339-9, 978-5-9533-6477-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Пьер Понсон дю Террайль - Бал жертв краткое содержание
Бал жертв - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Увидев эти имена, Баррас чуть не вскрикнул и громко позвонил в колокольчик. Вошел вестовой.
— Где тот офицер, который отдал вам это письмо? — сказал директор.
— В соседней зале.
— Пошлите его ко мне.
Через две минуты Баррас увидел высокого и красивого молодого человека в мундире подпоручика. Его одежда, покрытая пылью, утомленная походка, бледное лихорадочное лицо показывали, что он сделал продолжительный путь.
— Это вы привезли мне это письмо? — спросил его Баррас.
— Я, гражданин директор.
— Вы устали?
— Я сделал шестьдесят лье верхом.
— Садитесь, потому что я хочу долго разговаривать с вами.
Молодой человек повиновался.
— Вы из Кламси?
— Оттуда, граданин.
— Каким образом случилось, что начальство над военными силами того края находится в руках гражданского чиновника?
Несколько презрительная улыбка мелькнула на губах подпоручика.
— Гражданин директор, — сказал он, — простите ли вы меня, если я расскажу вам все откровенно?
— Я вам приказываю это потому, что я хочу знать правду.
— Вот вам вся правда, гражданин директор: бригадного начальника Солероля ненавидят и презирают во французской армии: его постыдная служба, чины, полученные возле эшафота, сделали его для нас предметом ужаса и отвращения.
— Я это знаю.
— Когда настал мятеж, который, впрочем, легко было подавить, два полка, занимавшие Ионнский департамент, с изумлением узнали, что Директория назначила такого человека начальником их. Целый месяц этот человек не делал почти ничего. Запершись в замке своем Солэй, он проводил жизнь в оргиях вместе с гражданином Сцеволой…
— Полицейским?
— Именно.
— И с гражданином Курцием.
— Как, с ним! И этот человек командует вами?
— Он чрезвычайный комиссар и воспользовался этим.
— Это правда, — со вздохом сказал Баррас.
Потом отдаленное воспоминание промелькнуло в его голове.
— Я послал в Ионнский департамент, — сказал он, — три месяца тому назад для уничтожения беспрестанных пожаров, опустошавших этот несчастный край, молодого офицера, к которому я имел величайшее доверие…
— Капитана Бернье?
— Именно. Мною получен компрометирующий его рапорт: кажется, Бернье подружился с роялистами…
— Но он не изменял Республике! — с жаром вскричал офицер.
— Где он? Куда он девался?
— Он выздоравливает от ран… В замке Солэй.
— Стало быть, он дрался?
— Гражданин директор, — сказал молодой офицер, — вы желали узнать правду?
— Да.
— Посмотрите на меня: я солдат и никогда не лгал.
Откровенный тон молодого человека взволновал Барраса.
— Я не имею никаких материальных доказательств того, что я вам буду рассказывать, гражданин директор, но клянусь вам честью французского знамени, что это будет справедливо.
— Я буду вам верить.
— Капитан Бернье был жертвою измены, гнусной измены бригадного начальника Солероля.
— Что вы говорите!
— Он сам нанимал поджигателей.
— Солероль?
— Да, и капитан Бернье это знал.
— Можете вы мне это доказать?
— Нет.
— А между тем вы уверяете, что это правда?
— Уверяю.
Офицер говорил с убеждением.
— Но что же мне пишет этот человек?.. — Баррас указал на письмо Курция.
— В этом письме заключается много преувеличений и кое-что справедливое. Битвы, о которых говорит гражданин Курций, были простыми мелкими стычками.
— Но ведь у роялистов есть армия?
— Их всего полтораста или двести человек.
— И они надеются бороться?
— Нет, но они хотят избавиться от обвинения в поджигательствах, которые начальник бригады распространил о них. Только один человек, гражданин директор, может уничтожить мятеж.
— Вы думаете?
— Вызвать свет из хаоса мрака.
— Кто же этот человек?
— Капитан Бернье.
Баррас взялся за перо.
— Милостивый государь, — продолжал он в то время, как писал, — вы поедете сегодня же.
Подпоручик поклонился.
— Вы отвезете это письмо капитану Бернье, — продолжал Баррас, — я отдаю ему военное начальство над обоими департаментами, а вас делаю его адъютантом.
Письмо Барраса к капитану Бернье заключалось в следующем:
«Любезный капитан!
Даю вам полномочие. Жгите лес, если понадобится, но приведите страну к повиновению. Если между роялистами есть поджигатели, поражайте без милосердия; если поджигатели другие, поражайте также.
По получении моего письма объявите гражданину Курцию, что он отстранен от должности и на время арестуйте его. Мне пришлите донесение обо всех таинственных происшествиях, происходящих в той несчастной стране, где вы находитесь теперь.
Баррас» .Когда Баррас запечатывал это письмо директорской печатью, вестовой принес на подносе карточку. Баррас вздрогнул.
— Где тот человек, который отдал эту карточку? — спросил директор голосом, обнаруживавшим сильное волнение.
— Он ждет, когда вам будет угодно принять его.
Баррас взял офицера за руку.
— Вы устали и, без сомнения, голодны, — сказал он. — Ступайте за моим вестовым, который проводит вас в мою комнату и велит подать вам закусить. Я позову вас через час.
Офицер поклонился и пошел за вестовым, который по знаку директора вывел его в дверь, противоположную той, в которую он вошел. Тотчас эта дверь отворилась, и вошедший человек сказал:
— Здравствуй, крестный!
— Машфер! — воскликнул Баррас вне себя от удивления.
— Я сам.
— И ты осмелился сюда прийти?
— Доказательством тому служит то, что я здесь.
— Но разве ты хочешь, чтобы тебя арестовали?..
— Это мне все равно.
— Но, несчастный! — сказал Баррас, понизив голос. — Разве ты не знаешь, что я час тому назад получил письмо?..
— От гражданина Курция, не правда ли?
— Где твое имя находится между именами ионнских инсургентов.
— Э-э! — сказал Машфер насмешливым тоном. — Я за этим и пришел.
— Молчи или говори тише.
— Я посланник, любезный граф.
— Посланник? — повторил Баррас, пожимая плечами.
— От роялистов, граф.
— Роялистов нет, — строго сказал Баррас, — есть только мятежники.
— Хорошо. Ах, Боже мой! Я не хочу придираться к словам. Ну, я посланник… мятежников.
— И ты осмеливаешься…
— Я принес тебе мои условия. Не пожимай же плечами, граф.
— Тише… Тише… — прошептал Баррас.
— Ты боишься, что нас услышат?
— Я не хочу лишить тебя головы.
— Это доказывает, что ты добрый крестный отец, граф.
— Послушай, так как ты в Париже, выходя отсюда, берегись, чтоб тебя не узнали, прямо ступай в полицию, возьми паспорт и уезжай…
— Куда ты хочешь, чтоб я поехал?
— Куда ты сам хочешь… Только не оставайся во Франции.
Вместо того чтобы повиноваться приказанию Барраса, Машфер взял стул и сел.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: