Сюэ Фэй - Рассказы о героях Китая
- Название:Рассказы о героях Китая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Шанс
- Год:2018
- ISBN:978-5-907015-25-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюэ Фэй - Рассказы о героях Китая краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Рассказы о героях Китая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вскоре прибыл Гуань Юй. Хань Фу вместе с тысячей человек вышел из города. Гуань Юй произнес:
— Кун Сю не захотел пропустить меня, и я его убил. Вы что, тоже хотите смерти?
— Мои славные генералы, кто из вас отважится связать этого сумасброда? — спросил Хань Фу.
Мэн Тань выехал вперед. Гуань Юй пошел ему навстречу и принял бой. Всего после трех выпадов Мэн Тань начал отступать, а Гуань Юй ринулся за ним в погоню. Мэн Тань планировал заманить его в город, но превосходный скакун Гуань Юя был так резв, что тотчас нагнал противника. Гуань Юй поднял алебарду и разрубил Мэн Таня пополам. Хань Фу спешно отступил в город, укрылся за воротами и выпустил в Гуань Юя несколько стрел. Одна из них попала Гуань Юю прямо в левое плечо. Однако он вырвал стрелу зубами, а потом пустил коня вскачь, перемахнул через стену и снес Хань Фу голову.
Опасаясь попасть в засаду по дороге, Гуань Юй наспех перевязал плечо и вновь отправился в путь. Когда он приехал к заставе Ишуй, Вянь Си принял его хорошо, с показным радушием, и завел в стоявший перед заставой храм Чжэньгосы, где заранее спрятались более двадцати головорезов, готовых убить Гуань Юя. Однако Вянь Си не знал, что один из монахов в этом храме — земляк Гуань Юя. Он-то и намекнул генералу, что Бянь Си задумал его убить. И тогда Гуань Юй спросил:
— Скажите, с какими намерениями вы решили угостить меня вином — с хорошими или плохими?
Не успел Бянь Си ответить, как Гуань Юй увидел прячущегося за пологом головореза и громко воскликнул:
— Какое коварство! Я-то думал, вы хороший человек!
Бянь Си понял, что весь его план раскрылся, и тоже закричал:
— Скорее, убейте его!
Бойцы выскочили из засады, но Гуань Юй одолел всех до единого. Бянь Си бросился наутек, петляя по коридорам храма. Однако Гуань Юй побежал следом, догнал и разрубил Бянь Си пополам. Попрощавшись с земляком-монахом, Гуань Юй вновь отправился в путь с сестрами.
Прибыв в Синъян, он повстречал там правителя префектуры, Ван Чжи, который был родственником Хань Фу и очень хотел за него отомстить. Узнав о приезде Гуань Юя, он любезно предоставил ему ужин и ночлег, а сам замыслил дождаться ночи, когда гости заснут, и сжечь их заживо.
Слуга Ван Чжи, Ху Бань, всегда преклонялся перед Гуань Юем, но никогда прежде его не встречал, поэтому вечером он пришел повидаться с ним на постоялый двор. Гуань Юй как раз читал книгу. Увидев это, Ху Бань невольно вздохнул: «Вы действительно необычный человек!» И выложил ему в деталях коварный замысел Ван Чжи.
Гуань Юй, едва услышав о такой опасности, начал будить сестер. Когда они вышли с постоялого двора, то увидели, что неподалеку действительно стоят солдаты Ван Чжи с зажженными факелами, ожидая его приказа. Гуань Юй поспешил увести сестер прочь из города. Когда они добрались до городских ворот, за спинами их раздался громкий крик самонадеянного Ван Чжи:
— Гуань Юй, тебе не убежать!
Генерал осадил коня, повернулся и крикнул:
— Ван Чжи, жалкий ты человек! Я тебя ничем не обидел, а ты задумал сжечь нас заживо!
Ван Чжи поднял копье и бросился прямо на Гуань Юя, но генерал зарубил его.
Долго не задерживаясь, Гуань Юй вновь погнал свою колесницу вперед и всю дорогу мысленно благодарил Ху Баня. Когда он добрался до границы с Хуачжоу, кто-то сообщил об этом начальнику префектуры, Лю Яню. В сопровождении десятка представителей свиты он вышел из города, чтобы встретить Гуань Юя. Не слезая с лошади, генерал вежливо поклонился Лю Яню:
— Мы давно не виделись с вами.
— Куда вы направляетесь, генерал? — спросил Лю Янь.
— Я попрощался с правителем Цао и теперь еду на поиски моего названого брата.
— Лю Бэй — заклятый враг правителя Цао, поэтому я не могу вас пропустить, — сказал Лю Янь. — К тому же переправу через Хуанхэ сейчас охраняет генерал Сяхоу Дунь. Там нет лодок; боюсь, генерал Гуань, вам все равно не удалось бы переправиться на тот берег.
Гуань Юй ответил на это:
— Когда-то я убил Янь Ляна и Вэнь Чоу, оказав вам тем самым большую услугу, а теперь вы не хотите просто одолжить мне одну лодку?
Гуань Юй знал, что Лю Янь ему не соперник, и не стал тратить время на разговоры, а направился прямо к переправе через Хуанхэ, где столкнулся с командиром оборонного гарнизона Цинь Ци. Он уже знал, что Гуань Юй уехал без разрешения Цао Цао, поэтому сказал:
— Я сторожу переправу по приказу генерала Сяхоу. Даже если у тебя отрастут крылья, я все равно не позволю тебе перелететь через Хуанхэ.
Гуань Юй разгневался:
— А известно ли тебе, что я убил всех, кто вставал у меня на пути?
Но Цинь Ци не придал его угрозам значения:
— Это потому, что они ничего не смыслили в сражениях. Теперь тебе попался я, и удача больше не поможет.
— Что ж, посмотрим, насколько ты сильнее остальных! — сердито воскликнул Гуань Юй, размахивая клинком. Он пошел прямо на Цинь Ци и убил его с первого удара.
Подчиненным Цинь Ци он сказал:
— Не бойтесь. Я не стану вас убивать, — только помогите мне переправиться через реку.
Подчиненные Цинь Ци спешно приготовили лодку и доставили Гуань Юя на другой берег, во владения Юань Шао.

Бог войны и денег Гуань Юй. В глазах народа он был великим героем, боровшимся за справедливость. Как гласит предание, когда Гуань Юй прощался с Цао Цао, он, чтобы не оставлять повода для досужих разговоров, приложил к своему письму смету, включавшую четыре пункта: источник средств (подарки Цао Цао), приход (подарки, принятые Гуань Юем), расход и сбережения. Благодаря этой смете Гуань Юй прославился как изобретатель бухгалтерского учета
Гуань Юй прошел через пять пограничных застав и убил шесть генералов. Потомки сложили о нем такие строки:
Оставив богатство, печать и ханьского кинув чэн-сяна,
Он в дальний отправился путь, ревнуя о брате своем.
На неутомимом коне он тысячи ли пролетает,
Заставы одну за другой своим открывает мечом.
Отвага и честность его, как дух, во вселенной витают,
И слава его, как и встарь, земной наполняет простор.
Он храбро прошел пять застав, сразил шестерых полководцев,
И все это темою служит для кисти и туши с тех пор [28] Ло Гуань-чжун. Троецарствие/ Пер. В. А. Панасюка. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954. Т.
.
Клятва в персиковом саду
Некогда Чжан Фэй торговал у себя на родине свиным мясом. Летом он боялся, что от жары мясо испортится, и поэтому на веревке спускал его в колодец, который находился рядом с домом. Чтобы мясо никто не украл, Чжан Фэй закрыл колодец большим камнем весом в полтонны и оставил надпись: «Тот, кто сумеет сдвинуть камень, может бесплатно отрезать кусок мяса».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: