Оливер Боуден - цикл Ассасин. Компиляция. кн. 1-7
- Название:цикл Ассасин. Компиляция. кн. 1-7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Боуден - цикл Ассасин. Компиляция. кн. 1-7 краткое содержание
Содержание:
1.Возрождение.
2.Братство.
3.Тайный крестовый поход.
4.Откровения.
5.Покинутый.
6.Чёрный флаг.
7.Единство.
цикл Ассасин. Компиляция. кн. 1-7 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кучера отпустили. Элен куда-то увели; наверное, на кухню, где она робко встанет в углу, а местная прислуга будет пялиться на бедняжку, почти насквозь пронизывая взглядами. Когда мы с дворецким остались одни, он повел меня в гостиную.
Я очутилась в большой комнате с зашторенными окнами. Напротив каждого стояла кадка с высоким растением. Я решила, что это сделано нарочно: растения загораживали обзор как обитателям дома, так и прохожим на улице. В гостиной было сумрачно и не слишком чисто. Перед камином, где лениво потрескивал огонь, сидела хозяйка дома – мисс Дженнифер Скотт.
– Миледи, к вам мисс Альбертине, – доложил дворецкий.
Не дождавшись ответа, он ушел, тихо закрыв дверь и оставив меня наедине со странной дамой, питавшей отвращение к людям.
Что еще я знала о ней? Эдвард Кенуэй – ее отец – был пиратом, а впоследствии примкнул к ассасинам. Ее сводный брат Хэйтем Кенуэй был великим магистром тамплиеров в Северной Америке. Наверное, это их портреты я видела на стене. Лица мужчин имели сходство. Один был изображен в одеянии ассасина, второй (скорее всего, Хэйтем) – в военной форме. Сама Дженнифер немало лет провела на континенте, став жертвой непрекращающейся войны между ассасинами и тамплиерами. Хотя никто толком не знал, что́ именно она пережила, чувствовалось, что прошлое оставило на ней свои шрамы.
В огромной гостиной, кроме нас, никого больше не было. Некоторое время я наблюдала за хозяйкой. Та сидела, подперев подбородок рукой, смотрела на огонь и, похоже, была поглощена своими мыслями. Может, мне следовало кашлянуть и тем самым привлечь ее внимание? Или просто подойти и представиться? Мне на выручку пришел огонь. Пламя затрещало и вспыхнуло, выведя хозяйку из ее странного полусонного состояния. Казалось, старуха вспомнила, где находится, медленно подняла голову и взглянула на меня поверх очков.
Мне говорили, что некогда она была красавицей. В ее облике и сейчас оставалось что-то от прежней красоты. Прежде всего, черты лица. Черные волосы, обильно тронутые сединой, были несколько лохматыми, как у ведьмы. Умные глаза смотрели жестко, оценивающе. Я покорно стояла, позволяя ей разглядывать меня.
– Подойди ближе, дитя мое, – наконец произнесла старуха, указывая мне на стул напротив ее кресла.
Я села и вновь превратилась в предмет пристального изучения.
– Тебя зовут Ивонн Альбертине?
– Да, мисс Скотт.
– Можешь называть меня Дженнифер.
– Благодарю вас, мисс Дженнифер.
– Просто Дженнифер, – скривив губы, поправила она.
– Как вам будет угодно.
– Я знала твоих бабушку и отца, – сказала Дженнифер и взмахнула рукой. – Не в том смысле, что я была близко с ними знакома. Мы встречались с ними в замке близ вашего родного Труа.
Я кивнула. Кэрроллы меня предупреждали: Дженнифер Скотт отличается подозрительностью и, скорее всего, устроит мне проверку. Похоже, она уже началась.
– Что-то я запамятовала имя вашего отца, – призналась мисс Скотт.
Она даже наморщила лоб, словно напряженно вспоминала.
– Лусио, – подсказала я.
– Совершенно верно, – подняла палец она. – Конечно же, Лусио. А имя бабушки?
– Моника.
– Да, да. Прекрасные люди. Как они нынче?
– К великому сожалению, оба покинули наш мир. Бабушка умерла несколько лет назад, а отец – в середине прошлого года. Причиной визита к вам стало одно из предсмертных распоряжений отца. Он говорил, что я непременно должна встретиться с вами.
– В самом деле?
– Миледи, я слышала от отца, что та встреча между ним и мистером Кенуэем окончилась не лучшим образом.
– Напомните мне, дитя мое, – попросила старуха, бесстрастно глядя на меня.
– Мой отец ранил вашего брата.
– Ах, да, – кивнула она. – Он вонзил меч прямо в сердце Хэйтема. Как же я могла забыть?
«Все-то ты помнишь», – подумала я.
– В этом отец раскаивался до конца дней, – печально улыбаясь, сказала я. – Он мне рассказывал, как ваш брат, прежде чем потерять сознание, потребовал, чтобы к моим родным проявили милосердие.
Дженнифер кивала, сцепив пальцы и упираясь подбородком в грудь.
– Да, помню. Помню. Ужасное происшествие.
– Даже перед смертью отец сожалел об этом.
Она улыбнулась:
– Печально, что он не смог приехать сюда и поведать мне о своих угрызениях совести. Я бы убедила Лусио в тщетности его терзаний. Мне самой часто хотелось пронзить Хэйтема мечом.
Дженнифер смотрела на пляшущие языки пламени. У нее изменился голос; наверное, от нахлынувших воспоминаний.
– Маленький негодяй. Мне надо было бы убить его еще в детстве.
– Сомневаюсь, что вы говорите это всерьез…
Она криво усмехнулась:
– Конечно, это не всерьез. И вряд ли Хэйтем был виноват в случившемся. По крайней мере, не он один. – Дженнифер глубоко вздохнула, нашарила трость, примостившуюся возле подлокотника кресла, и встала. – Идемте. Должно быть, вы устали после дороги. Я провожу вас в вашу комнату. Боюсь, я не из тех, кто жаждет общения, особенно когда дело касается моей вечерней трапезы. Так что ужинать вам придется в одиночестве. Но быть может, завтра мы погуляем по саду и познакомимся поближе?
Я встала и сделала реверанс:
– Была бы вам очень признательна.
Отведенная мне комната располагалась на втором этаже. Пока мы туда поднимались, Дженнифер сказала:
– А знаете, вы очень похожи на вашего отца.
Естественно, она имела в виду Лусио. Я задумалась над ее словами. Уж не знаю, была ли я и вправду похожа на этого человека, но одно мне стало предельно ясно: Дженнифер – дама себе на уме и ее так просто не проведешь.
– Благодарю вас, миледи, – ответила я на ее «комплимент».
3
Ужинала я действительно одна. Элен мне прислуживала. Покончив с едой, я отправилась к себе в комнату, собираясь лечь спать.
Должна признаться, меня немного раздражает то, как Элен буквально трясется надо мной. Я почти сразу же запретила ей меня одевать и раздевать. Но бедняжка сказала, что должна хоть чем-то себя занять. Она устала часами слушать нуднейшие сплетни местных слуг. Я разрешила ей разложить мою одежду и принести мне теплой воды для умывания. Вечером я позволила Элен расчесать мои волосы. Это занятие доставляет удовольствие и мне.
– Как ваши успехи, мадемуазель? – спросила она вполголоса по-французски, не переставая водить гребнем.
– Думаю, пока все идет хорошо. А тебе удалось перекинуться с мисс Скотт хоть парой слов?
– Нет, мадемуазель. Я лишь видела, как она куда-то шла.
– Ты не много потеряла. И впрямь странная особа.
– Чудачка, каких свет не видывал?
Это было одним из выражений мистера Уэзеролла. Мы улыбнулись, глядя друг на друга в зеркало.
– Да, – сказала я, – именно так.
– А мне можно узнать, чего мистеру и миссис Кэрролл от нее надо?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: