Кэтрин Уэбб - Потаенные места [litres]
- Название:Потаенные места [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17529-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Уэбб - Потаенные места [litres] краткое содержание
Впервые на русском языке!
Потаенные места [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ну и пусть. Мы сделали все, что могли, пытаясь привлечь к этому делу полицию, но, похоже, нам придется двигаться дальше без ее помощи.
Они только что пообедали и сидели за столом в коттедже Родник, глядя, как Рут убирает со стола тарелки. Луиза Картрайт сидела с ними, но в то же время и не с ними. Она поворачивалась, чтобы посмотреть на говорящего, но с ее лица при этом не сходило выражение такого искреннего непонимания, как будто Ирен и Пудинг были маленькими детьми, беседующими о какой-то игре, в которой взрослые совершенно не разбираются. Она улыбалась всякий раз, когда Ирен на нее смотрела, а Ирен улыбалась в ответ, хотя ее ни на миг не оставляло чувство, будто она ведет себя ужасно невоспитанно.
От мойки подала голос Рут.
– Впервые на моей памяти копы отказываются рассматривать версию, что Таннеры в чем-то виновны, и уж конечно, они не могли выбрать для этого худшего момента, – проговорила она мрачно.
– По словам суперинтенданта, их дурная репутация основана главным образом на слухах, – сказала Ирен.
– Не верьте этому, миссис Хадли. Я слышала, этот Блэкман здесь недавно, приехал из Херефорда [82] Херефорд – город на реке Уай в Англии, центр графства Херефордшир.
. Откуда ему знать? Может, не все из них никудышные, но большинство – точно такие. А что касается самого Таннера… – Она покачала головой. – Видит Бог, я не хотела бы темной ночью повстречаться с ним в переулке.
– Ну, – обратилась Пудинг к Ирен, – может, спустимся к фабрике?
Они переглянулись, и Ирен стало ясно, что те же кошмарные образы, которые мучили ее, промелькнули и в голове у девушки. Алистер, лежащий мертвым, Нэнси, плачущая рядом с ним, кровь на полу, страшные раны…
– Полагаю, мы должны это сделать, – произнесла она, и Пудинг кивнула.
Дверь в контору была открыта и подперта камнем. Ирен перехватила взгляд спутницы, который та бросила на генераторную, и вспомнила, что ее брат обычно бродил там, наблюдая за машинами. Пудинг отвернулась; на лице девушки появилось печальное выражение, как если бы кто-то против ее воли напомнил ей о потере брата. В глазах ее читалась скорбь, и сердце Ирен наполнилось жалостью.
– Готова? – спросила Ирен, собравшись с духом.
Пудинг испуганно на нее посмотрела. Она еще не была на фабрике после убийства. Крики рабочих и грохот машин заполнили повисшую паузу. Потом они услышали, как внутри откашлялся Джордж Тернер, сидящий за своим столом. Не говоря больше ни слова, Ирен тихо постучала, а затем шагнула в царящий внутри полумрак, сразу почувствовав новый приступ паники, почти такой же сильный, как раньше. Призрак Алистера-куклы встал перед ней во весь рост, и она отпрянула, наступив на ногу спутнице.
– Ой! – вскрикнула Пудинг, прижимаясь к стене, чтобы освободить проход.
Ирен повернулась. Вид веснушчатого лица девушки, ее ясных голубых глаз и непокорных волос показался таким знакомым и родным, что к ней сразу вернулось самообладание.
– Прости, – пробормотала Ирен. – Мне просто… на мгновение показалось…
– Ничего страшного, – ответила Пудинг. – Кости целы. Вы почти ничего не весите. Вам бы услышать, как я ору, когда мне на ногу наступает Барон.
– Здравствуйте, леди, – поприветствовал их Джордж Тернер, поднимаясь из-за стола. – Чем могу быть полезен?
– Здравствуйте, мистер Тернер, – произнесла Ирен слабым от волнения голосом. – Как поживаете?
– Благодарю, сносно. Было любезно с вашей стороны об этом спросить, миссис Хадли. Мысли всех людей здесь, на фабрике, остаются с вами.
– Не сомневаюсь, – проговорила Ирен. – Спасибо. А как миссис Тернер?
– В последнее время ей стало лучше, благодарю вас.
Джордж любезно улыбнулся, а затем сложил руки за спиной и встал, ожидая. Пудинг подтолкнула Ирен.
– Я… мы… просто хотели зайти в кабинет мужа. Чтобы посмотреть… ну… – промямлила она, путаясь в словах, но Джордж лишь кивнул.
– Конечно, миссис Хадли. Дверь не заперта. Может, вам помочь?
– Нет, спасибо.
Ирен с дрожью прошла по тому месту, где был обнаружен Алистер, и поднялась по лестнице. Пудинг следовала за ней по пятам. За ними с любопытством наблюдал из-за небольшого стола в дальнем конце комнаты младший клерк.
Солнечный свет струился на кожаную поверхность стола Алистера, на которой не было ни пылинки. Не было следов пыли и на его книжных полках, на которых теснились папки, гроссбухи и книги о бумажном производстве. Не было следов грязи и на деревянном полу, на котором лежал причудливый малиновый ковер, и на латунной решетке вокруг камина, из которого с наступлением лета вымели всю золу.
– Кто-то, верно, по-прежнему приходит сюда и прибирает, – предположила Ирен, и Пудинг кивнула.
– Все готово к тому, чтобы вы… э-э… начали заниматься делами, я полагаю, – проговорила Пудинг. Ирен моргнула. – Теперь вы владеете всем этим, не забывайте. – Пудинг подошла к окну и указала на множество зданий, складов и мастерских, на занятых трудом рабочих. – Все это принадлежит вам. Это должно быть странно. Ведь так?
– Ты себе этого даже представить не можешь, – ответила Ирен, которой все окружающее казалось сном.
– Только посмотрите, – вздохнула Пудинг, пробежав взглядом по папкам на полках, аккуратно помеченным и расставленным по порядку. – Перед нами непростая задача.
– Конечно… ты хочешь сказать, что мы должны просмотреть их все? – недоверчиво отозвалась Ирен.
– Ну… а зачем еще мы пришли? – вопросом на вопрос ответила Пудинг. – Мы не знаем, что ищем, вот в чем беда.
Ирен глубоко вздохнула.
– Мы не должны устраивать тут беспорядок, – рассудила она. – Нужно оставить все как есть.
Ирен понимала, что это важно, хотя не вполне отдавала себе отчет почему. Она села в кресло и несколько раз провела руками по гладкому краю стола, отполированному за долгие годы использования. Кожаная обивка столешницы была согрета солнцем. Ирен положила на нее руки с растопыренными пальцами, которые казались особенно бледными и хрупкими на бутылочно-зеленом фоне. Она снова почувствовала, что ей не место в Слотерфорде и ничего у нее не получится, но сразу отогнала эту мысль. Ей удастся добиться справедливости для Алистера, даже если здесь она чужая.
– С вами все в порядке? – спросила Пудинг.
Ирен кивнула и взяла себя в руки.
– Да. Думаю, пора начинать.
Она выдвинула верхний ящик стола и нашла в нем бутылочки чернил, ручки, карандаши, перочинный нож, скрепки и пресс-папье, выточенное из куска кварца. Из ящика повеяло знакомым запахом школьного класса, но никаких бумаг в нем не оказалось, затем она выдвинула следующий ящик, и работа пошла. Порой они слышали, как Джордж Тернер разговаривал с младшим клерком или еще с кем-то, кто заходил в контору. Время от времени приказчик куда-то уходил. Голоса рабочих доносились со двора, когда на работу заступила новая смена, а старая освободилась, но, если не считать этих звуков и постоянного шума машин, контора была вполне мирным местом, почти сонным. Даже Пудинг, со всем ее рвением, вздыхала каждый раз, когда вставала, чтобы возвратить просмотренную папку на полку и взять следующую. В пять часов Джордж Тернер вошел к ним с чайным подносом. Его лицо выражало легкое беспокойство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: