Элисон Уэйр - Джейн Сеймур. Королева во власти призраков [litres]
- Название:Джейн Сеймур. Королева во власти призраков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17508-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элисон Уэйр - Джейн Сеймур. Королева во власти призраков [litres] краткое содержание
Джейн, в детстве мечтавшая стать монахиней, оказывается при дворе Генриха VIII сначала в качестве фрейлины у Екатерины Арагонской, а потом у Анны Болейн. Стремясь завоевать любовь короля и заслужить благосклонность своей семьи, Джейн втягивается в опасную политическую игру, но быстро понимает, что придворные интриги могут не только высоко вознести, но и уничтожить. Всего лишь через одиннадцать дней после казни Анны Болейн Джейн выходит замуж за короля. Сможет она дать Генриху VIII долгожданного сына или ее ждет судьба двух предыдущих королев?
«Джейн Сеймур. Королева во власти призраков» – это третий роман принадлежащей перу Элисон Уэйр драматической серии, каждая книга которой посвящена одной из жен короля Генриха VIII.
Впервые на русском языке!
Джейн Сеймур. Королева во власти призраков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она серьезно начала подумывать о том, чтобы оставить свой пост и уехать домой. Всегда можно было сослаться на болезнь; никто не догадался бы, в чем истинная причина.
Джейн договорилась о встрече с братьями у реки, где они могли поговорить приватно, и сообщила о своих замыслах. Эдвард и Томас считали ее намерение глупым. Только Гарри отнесся к ней с сочувствием.
– Я бы тоже хотел поехать домой, – сказал он, – но, увы, здесь я зарабатываю на жизнь, и, так как место мне обеспечил епископ Гардинер, он посчитает меня неблагодарным, если я вернусь к нему на службу.
– Ты слишком много думаешь, Джейн, брось это, – посоветовал Томас. – Какая разница, кто королева, а кто нет, что тебе за дело до клятв и власти над Церковью, пока мы можем пробивать себе дорогу в этом мире!
– Есть такая вещь, как совесть, – напомнила она ему. – Каждый день я должна прислуживать женщине, которая лишила трона мою добрую госпожу, и ненавижу себя за это.
– Нам всем приходится лицемерить так или иначе, – сказал Эдвард. – Я тоже не люблю ее, но она королева, и нам нужно использовать это к своей выгоде. Если ты поедешь домой, то можешь распрощаться с надеждами на хороший брак и со всем прочим, что может предложить двор. В Уилтшире тебя ничего не ждет.
– Я уже давно распрощалась с надеждами на удачный брак, – парировала Джейн. – Мне двадцать семь, и до сих пор ни один мужчина всерьез не интересовался мной.
Она вспомнила Уильяма Дормера и поморщилась, а потом сэра Фрэнсиса Брайана, который, как и некоторые другие мужчины, просто не создан для брака.
– Останься ради меня, – умолял Гарри. – Твое присутствие при дворе скрашивает мои дни.
– Ага, – поддакнул Томас, и Эдвард кивнул.
– Хорошо, – вздохнула Джейн. – Но если тут станет еще хуже, я снова начну думать об отъезде.
К третьей неделе июня ребенок Анны начал быстро расти, и пришлось распускать шнуровку на платьях. Королева чувствовала себя необыкновенно хорошо, как говорила сама. Казалось, эта беременность должна завершиться благополучно. Однако всего через три дня после казни Фишера королева встала из-за стола после обеда и вдруг вскрикнула, безмолвно указывая на крупные пятна крови на полу. Джейн, испытав приступ тошноты от этого зрелища, побежала за врачом, остальные дамы кинулись помогать своей госпоже. В те дни, казалось, мир истекает кровью, и кровь Анны, которая, несомненно, была исторгнута из нее ребенком, каким-то образом была связана с кровью мучеников. Именно мучениками они и были, в этом Джейн не сомневалась: они умерли за веру, и теперь Бог наказывает жестокосердых Генриха и Анну. Кровь – за кровь, жизнь – за жизни невинно убиенных.
Все завершилось очень быстро. Ребенок родился мертвым. Это был мальчик. Снова пришел король, плачущий и растерянный, чтобы разделить горе с королевой. Правда, на этот раз уходил он с поджатыми губами.
Оправилась Анна быстро, но, когда начала выходить из своих покоев, выглядела бледной и была крайне взвинчена. Король редко приближался к ней, и от этого становилось только хуже. Раньше он делал только то, что было ей приятно и могло ее утешить. Теперь же ходили упорные слухи, что ее звезда закатывается.
Убежденная в том, что ей нужно приложить больше усилий, чтобы завоевать благоволение Господа, Анна загрузила своих дам работой – они помогали ей вершить добрые дела: шили одежду, подрубали края простыней, ездили с ней раздавать милостыню, собирали корзины продуктов для бедных. Джейн не имела ничего против, ведь именно этим и должна заниматься королева. Анна полагала также, что избавление монастырей от разложения и перевод Библии на английский будут угодны Всевышнему. Она все уши прожужжала своим приближенным, рассказывая о реформаторе по имени Майлс Ковердейл, который взял на себя труд по переложению Писания на родной англичанам язык и посвятит его Анне и Генриху.
Джейн и Марджери получили задание шить рубахи для бедняков. Они сидели на широком подоконнике в покоях королевы в Виндзоре и занимались этой скучной работой. Отвлекала их лишь любовная игра Маргарет Дуглас и лорда Томаса Говарда, которые уютно устроились в алькове и не замечали ничего вокруг.
– У них нет никакой надежды, – тихо проговорила Марджери. – Леди Маргарет третья в очереди на престол. Когда-нибудь король устроит для нее великолепный брак. А лорд Томас – младший сын без всякого состояния.
– Она любит его, – сказала Джейн.
– Это глупо! Помните, как Мэри Кэри запретили появляться при дворе за то, что она вышла замуж за такого же.
– Король любит леди Маргарет, как дочь. Он не прогонит ее.
Марджери покачала головой и шепнула:
– Когда-то он сам любил Мэри Кэри.
– Что?! – Джейн была потрясена.
Подруга понизила голос:
– Да, за несколько лет до того, как начал ухаживать за королевой. Вы не знали? Она родила ему дочь. Конечно, об этом никто не заикался, и девочку выдали за ребенка ее мужа, но кое-кто при дворе знал правду, и мне говорили, что девочка – вылитый отец.
Джейн с трудом впитывала в себя эти откровения.
– То есть у короля есть ребенок от сестры королевы?
Марджери кивнула, с опаской поглядывая в сторону Анны, но та смеялась в компании с сэром Генри Норрисом и несколькими другими джентльменами.
– Тогда, – медленно проговорила Джейн, – его брак с королевой можно считать таким же кровосмесительным, как и с Екатериной.
– Что вы имеете в виду? – спросила Марджери, и глаза ее округлились.
Джейн перешла на шепот:
– Королева была замужем за принцем Артуром, прежде чем вышла за его брата, короля Генриха, но ее первый брак не был совершен окончательно, поэтому папа разрешил ей вторичное замужество. У короля появился ребенок от Мэри Кэри до того, как он женился на ее сестре. И никакого разрешения не было. Если первый брак короля был несостоятелен, как он утверждает, значит, по тому же признаку, его второй брак тоже недействителен.
«И он либо глупец, либо лицемер», – подумала Джейн, но, разумеется, вслух этого не сказала.
Марджери резко втянула в себя воздух:
– Я никогда об этом не задумывалась. Но ради Бога, Джейн, никому не говорите ничего подобного. Вы знаете, отрицать законность брака короля с королевой Анной – это измена.
Джейн была потрясена. Подумать только, это пресловутое Великое дело, религиозные реформы, даже объявление короля главой Церкви – все было основано на лжи. Не имеет значения, была ли прежняя королева по-настоящему супругой принца Артура или нет, жениться на Анне Генрих все равно не мог из-за принесшей плод любовной связи с ее сестрой. И люди гибли кровавой смертью ради того, чтобы торжествовала эта ложь! Да это чистое злодейство! Теперь понятно, почему король старался держать историю с Мэри Кэри в секрете. И стоит ли удивляться, что Господь отказывает ему в сыновьях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: