Роберт Фаббри - Веспасиан. Фальшивый бог Рима
- Название:Веспасиан. Фальшивый бог Рима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4444-2885-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Фаббри - Веспасиан. Фальшивый бог Рима краткое содержание
Когда новым императором становится Калигула, Веспасиан надеется, что жестокому правлению Тиберия пришёл конец и Рим теперь заживёт по-новому. Однако его надеждам не суждено сбыться. Калигула из многообещающего серьёзного властителя превращается в безумного тирана, кровожадного и похотливого. Требуя к себе почтения как к богу-императору, Калигула даёт Веспасиану смертельно опасное задание — отправиться в Египет, в Александрию, и привезти кирасу Александра Македонского, похитив её из мавзолея великого полководца.
Веспасиан. Фальшивый бог Рима - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Калигула указательным пальцем велел сидевшему сзади Макрону наклониться к нему и, что-то шепнув ему на ухо, указал куда-то в зал. Последовал короткий спор, после чего Макрон, явно злясь, встал со своего места и что-то сказал Херее, который стоял у входа в императорскую ложу. Калигула вновь переключил внимание на арену. Херея вышел из ложи.
Внизу на арене, одетый Хароном, лысый падальщик во всём чёрном бродил между тел, проверяя, не подаёт ли какое-то из них признаки жизни. С это целью он тыкал им в гениталии раскалённой кочергой. Убедившись, что перед ним мертвец, он снимал с него шлем и тяжёлым молотом раскалывал череп, выпуская его дух на свободу.
Как только ритуал завершился, тела крюками уволокли с арены для погребения. Песок разровняли граблями и кое-где досыпали чистый. Настроение толпы тем временем улучшилось — люди ждали продолжения зрелища. Следующими на арену должны были выйти четыре всадника, которые неразумно пообещали ради выздоровления Калигулы превратиться в гладиаторов. И вот теперь все четверо получили такую возможность. Ведущие на арену ворота распахнулись, и по амфитеатру пробежал возбуждённый шёпот. Но вместо четырёх гладиаторов из ворот с рычанием выбежал десяток голодных львов, которых, размахивая факелами, подгоняли рабы. Ворота закрылись. Львы остались одни.
Зрители, зная, что львы никогда не будут драться друг с другом, а бестиариев, которые всегда выходили на арену первыми, не было, притихли, мучимые вопросом, кого же сегодня предстоит убить львам.
Впрочем, вскоре ответом стало клацанье подбитых железом сандалий о камень, донёсшееся со стороны двух входов на зрительские трибуны. В следующий миг, сея вокруг себя ужас и панику, ворвались примерно полцентурии преторианцев. В считанные мгновения они окружили два десятка зрителей в переднем ряду той части зала, на которую указал Калигула. За их спинами тотчас началась давка. Поняв, какая судьба им может быть уготована, люди с криками бросились к выходу. Кто-то в спешке споткнулся и упал, и был тут же раздавлен бегущими. Между тем львиный рык слился с исступлёнными криками ужаса — это на арену швырнули первых несчастных. Они даже не упали на песок — львиные когти впились в них уже в воздухе. Хищники принялись терзать и подбрасывать своих жертв, словно тряпичных кукол, и вскоре острые клыки обагрились кровью.
Преторианцы тем временем быстро побросали на арену остальных. Жить им осталось считанные мгновения. Львы тотчас же набросились на них: перегрызали горло, рвали на куски, вырывали внутренности. Пяти или шести несчастным удалось убежать от кровавой бойни, вот только спрятаться от неё им было негде. Каково же было изумление Веспасиана, когда зрители той части зала, которую не затронули действия преторианцев, принялись хохотать, глядя, как полуобезумевшие люди бегают по арене, преследуемые львами. Эти «догонялки» вызвали у них куда больший восторг, нежели растерзанные львиными когтями трупы.
Веспасиан вновь посмотрел на Калигулу. Тот сидел с довольной улыбкой. Наконец львы растерзали последнюю жертву, и зрители разразились ликующими возгласами. Они вновь любили своего императора.
Веспасиан с трудом дождался окончания игр. Ведь попытайся он уйти раньше, чем не раз раздражал Калигулу до его болезни, как это могло стоить ему жизни. Ибо рассудок его бывшего друга помутился окончательно.
Наконец, в окровавленный песок ушла последняя жизнь. Купаясь в восхищении толпы, Калигула поднялся с места. Веспасиан вместе с остальными сенаторами поспешил прочь. Все как один стыдливо отводили взгляды, не решаясь посмотреть друг другу в глаза. Вдруг кому-то захочется шёпотом прокомментировать то, чему только что стали свидетелями?
Выйдя на свежий воздух, Веспасиан решительно зашагал домой.
— Вон он! — раздался за его спиной голос Калигулы. — Макрон, веди его ко мне!
Веспасиан обернулся: сквозь толпу прокладывали путь Херея и ещё два преторианца. В следующий миг он с ужасом понял, что они движутся в его сторону. Бежать было глупо и бесполезно. Он не стал сопротивляться, когда гвардейцы препроводили его к Калигуле. Тот был на грани слёз.
— Я думал, ты мне друг, — рыдал Калигула и тряс головой, как будто отказывался поверить, что теперь это не так.
Друзилла ласково обняла его за плечи, стараясь утешить.
— Я по-прежнему твой друг, принцепс, — отвечал Веспасиан, не зная, в чём провинился.
— Чем ты объяснишь мне вот это? — Калигула указал на землю.
Веспасиан посмотрел себе под ноги. Улицу покрывал слой грязи, накопившейся за тот месяц, пока весь Рим молился о скорейшем выздоровлении императора.
— Это ведь мой город! — капризно воскликнул Калигула. — А мой друг отвечает за чистоту его улиц. О, Друзилла, как же он меня подвёл!
Друзилла вытерла слезу из уголка его глаза и слизнула с пальца.
— Виноват, принцепс, просто пока ты...
— Ты хочешь сказать, это моя вина?
— О нет, целиком и полностью моя.
— Он должен понести наказание, — злобно произнёс Макрон. — Столь вопиющее пренебрежение своими обязанностями равносильно измене.
— Довольно приказывать, что мне делать, префект. Херея, пусть твои гвардейцы соберут с дороги грязь и сгрузят её в тогу эдила.
Веспасиан стоял, не пошелохнувшись, пока в складку его тоги пригоршня за пригоршней накладывали вонючую уличную грязь.
— Завтра, принцепс, я наведу порядок.
— Неправда, ничего ты не наведёшь. Ведь даже слепому видно, что ты на это не способен. Найду кого-то другого. — Калигула сердито посмотрел на Веспасиана, но уже в следующую секунду просиял улыбкой. — К тому же, друг мой, у меня для тебя есть иное поручение. — Затем ход его мыслей принял новое направление, и он повернулся к Макрону. — Где сегодня был мой кузен Гемелл? Почему он не праздновал моё перерождение?
— Болен. Говорят, у него сильный кашель, принцепс.
— Кашель? Вот как? Или же он просто не желает меня видеть, завидуя моему новому облику? Или даже желает моей смерти? Что ты думаешь по этому поводу, Веспасиан?
— Думаю, это кашель. Твоей смерти не желает никто.
— Хм, наверно, ты прав. Тем не менее его следует излечить от кашля. Как ты думаешь?
Помня последний совет Антонии, Веспасиан всеми силами старался не выдавать своих мыслей. Возразить значит подписать смертный приговор себе. Согласиться — Гемеллу.
— Думаю, принцепс, со временем он пройдёт сам.
Калигула растерянно уставился на Веспасиана.
— Ты сказал, со временем? Но ведь время течёт слишком медленно. Херея, иди и избавь моего кузена от кашля, раз и навсегда.
— Разумно ли это, принцепс? — вмешался Макрон. — Гемелл пользуется любовью у молодёжи.
— В таком случае его похороны соберут много народа, — огрызнулся Калигула. — Макрон, ты второй раз за сегодняшний день смеешь дерзить мне. Надеюсь, третьего раза не будет. А пока вон с моих глаз!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: