Уинстон Грэхем - Погнутая сабля [The Twisted Sword]
- Название:Погнутая сабля [The Twisted Sword]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинстон Грэхем - Погнутая сабля [The Twisted Sword] краткое содержание
Пожалуй, лучший роман серии!
Погнутая сабля [The Twisted Sword] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вдруг прямо перед ним возникла Кэти. Наверное, пряталась за поворотом дороги и сама не ожидала столкнуться с ним лицом к лицу.
— Доктор Энис... Я проходила мимо и вдруг увидела капитана Полдарка.
— Он только что ушел, — сказал Дуайт. — Ты хотела его повидать?
— Нет, вообще-то, вас, сэр. Но потом подумала, что у меня нет ни повода, ни права вас беспокоить.
— Что такое? Тебе нехорошо?
— Нет, сэр, не то чтобы. Это вряд ли.
— Рад это слышать. Но что же тогда случилось?
Кэти потупила взгляд, но даже тогда от Дуайта не укрылось, что она залилась румянцем.
— Даже не знаю, как вам сказать.
Он подождал.
— Хочешь войти?
— О нет, сэр, не стоит. Хотя, может, и стоит. Может, мне стоит войти, а не трещать прямо посреди сада, где каждый может подслушать.
— Вот и хорошо. Тогда входи.
Дуайт двинулся к дому, и она тоже сделала несколько шагов, но затем снова остановилась. Он подождал.
Кэти подняла голову и смахнула с глаз прядь волос.
— Я точно не уверена, но, может, так оно и есть. Я подумала, такое только хирург может знать точно, вот он мне и подтвердит.
— Подтвердит что, Кэти?
Она приложила руку к губам, словно уговаривая себя этого не произносить.
— Ну, навроде того, что у меня опять пошла кровь, как полагается.
— Что же, Кэти, — сообщил Дуайт десять минут спустя, — без тщательного осмотра, которому ты наверняка не захочешь себя подвергать, я не смогу сказать, что не так. С уверенностью могу сказать лишь одно — ты не вынашиваешь ребенка.
— О Господи, — всхлипнула она, — понятия не имею, как такое случилось!
— Как и я. Но если между тобой и Солом Гривсом все произошло именно так, как ты сейчас описываешь, то не думаю, что ты вообще могла забеременеть. Видишь ли, мужское семя...Так сказать, требуется гораздо более точное проникновение... В общем, не важно. Видишь ли, Кэти, существует такая вещь, как ложная беременность. Она может возникнуть из-за гипноза, истерии, самовнушения или сильного чувства вины. Думаю, в твоем случае все можно списать именно на последнее.
Желтоватая кожа Кэти вновь вспыхнула румянцем.
Но тут она указала на раздувшийся живот и спросила:
— А это что тогда значит?
— Полагаю, теперь, когда ты убедилась, что не вынашиваешь ребенка, он спадет сам собой. Ну, а если это водянка, ее можно вылечить. И все же я уверен, что у такой юной и здоровой женщины, как ты, это просто симптом истерии, который очень скоро исчезнет.
Кэти потерла глаза рукой.
— Святой Иерусалим, даже думать об этом странно! Все эти месяцы... Все эти месяцы печали и позора! И всё без причины.
— Теперь ты должна чувствовать облегчение.
— Уж конечно, еще бы. Но это такой удар. Помоги мне Боже, просто кошмар! Почему же... зачем я всем растрезвонила! Не стоило болтать всем подряд, что я позволила Солу Гривсу такие вольности! Люди поднимут меня смех. Помоги мне Боже. Только от этого уже тошнит!
— Такое случалось и раньше, Кэти. Много лет назад королева Англии по имени Мария вышла замуж и очень хотела родить наследника престола. Она убедила и себя, и всех придворных врачей, что вынашивает ребенка. К несчастью для нее, это было не так.
— Но она-то хотела ребенка, — заметила Кэти, — а я нет!
— Наверное, твой разум повел себя похожим образом. Наверняка из-за страха и сильного чувства вины у тебя появились те же симптомы.
С улицы донесся топот копыт. Кэролайн с детьми возвращалась с пляжа. Услышав стук, Кэти встала.
— И она так и не родила?
— Кто? Королева? Нет. Трон унаследовала ее сестра.
— Ну ладно... ваше семейство возвращается с прогулки, хирург. Не стану вас задерживать. Теперь я могу начать жизнь с чистого листа.
Дуайт тоже поднялся.
— Не волнуйся и постарайся не расстраиваться. Это станет главным деревенским чудом на Рождество, но ты и оглянуться не успеешь, как все позабудется.
— Мама дорогая! — воскликнула Кэти и остановилась, как ужаленная.
— Что такое?
— Певун! — проговорила Кэти и шлепнула себя по ляжке. — Мне не придется выходить за Певуна!
После секундной паузы Дуайт ответил:
— Да. Не придется.
— Душенька моя! Вот теперь-то я чувствую облегчение! Аллилуйя! Я вообще не должна ни за кого выходить!
Они подошли к двери.
— Певун сильно расстроится.
— Ага, наверное. Думаете, ему доступны обычные чувства, как любому другому?
— Несомненно. Разве ты этого еще не поняла?
— Да поняла. Знаю, что очень ему нравлюсь. И он мне нравится. Он такой безобидный, не единой дурной мысли. Он вежливый и добрый. Но я не хочу за него замуж.
— Что ж, — сухо сказал Дуайт, — это твой выбор. Как и всегда.
Грозовые облака все сильнее раздувались, как злобно сомкнутые на небе кулаки, но когда Кэти вышла за дверь, заходящее солнце послало косой луч из-за туч.
— Теперь я не могу за него выйти. Я ведь делала это по расчету. Может, мне его и жаль, правда жаль. Но он ведь знал, почему я так поступаю. Придется ему смириться.
Вернувшись от Дуайта, Росс достал письмо от Кьюби.
Дорогая леди Полдарк!
Я пишу из Каэрхейса, где уже три недели живу с родными. Возможно, мне стоило написать вам в первую очередь, но, если честно, я не знаю, что сказать матери человека, которого я так сильно любила, любящей сына не меньше меня. Когда мы встречались в последний раз, вы сильно волновались за отца Джереми, и, слава Богу, он вернулся домой целым и невредимым. Для меня лично это приятные воспоминания: когда мы впервые познакомились, и Джереми сделал все, чтобы скрепить эту дружбу. Теперь, когда все потеряно, я надеялась приехать к вам с его ребенком и разделить с вами горе. Сэр Росс сказал, что я стану желанным гостем в Нампаре и могу остаться до рождения ребенка. Уверена, что вы присоединитесь к этому приглашению. И все же мое присутствие в доме может стать постоянным и болезненным напоминанием о гибели Джереми, магнитом, притягивающим к себе печаль и чувство утраты.
Так что с вашего позволения, дорогая леди Полдарк, я для начала приеду на две недели, а затем, возможно, еще на какое-то время вернусь в Каэрхейс. Посмотрим, как будет лучше, в особенности — как лучше для вас.
Если это удобно, то я приеду в следующий понедельник, семнадцатого. Я хотела бы взять с собой мою сестру Клеменс, чтобы она переночевала у вас и уехала с грумом на следующий день. Но прошу, назначьте другую дату, если это вам неудобно. Я, как вы понимаете, совершенно свободна.
Поверьте, дорогая леди Полдарк, я с нетерпением жду встречи с вами.
Ваша любящая невестка,
Кьюби
Демельза послала записку с сообщением, что они с нетерпением ждут ее приезда.
Это случилось как раз перед тем, как приехал молодой моряк, сообщивший о несчастье со Стивеном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: