Маргита Фигули - Вавилон [litres]
- Название:Вавилон [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-13663-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргита Фигули - Вавилон [litres] краткое содержание
Роман в живой, увлекательной форме знакомит нас с одной из интереснейших страниц мировой истории, с многовековой вавилонской культурой, научными достижениями, литературой и искусством, которые надолго пережили падение Вавилонского царства и явились важной составной частью древней культуры человечества.
Вавилон [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Гобрий – отменный воин, это так, но, быть может, среди твоих приближенных найдется человек, который лучше знает слабые места вавилонских стен.
– Я не знаю такого воина среди моих приближенных, – покачал головой Кир.
Сан-Урри опустил глаза; словно звезда, угасла его надежда на чин.
С безрассудством отчаяния он сказал:
– Я к твоим услугам, царь царей и повелитель мира. Дозволь, я поведу твои полки на юго-восточные укрепления, за которыми расположен Храмовый город. Жрецы Эсагилы будут молить Мардука подсказать им, на какую пуститься хитрость, чтобы отворить ворота в этой части городской стены. Оглянуться не успеешь, как я с твоим войском проникну внутрь города.
Сан-Урри стоял в трепетном ожидании.
– Нет-нет, милейший Сан-Урри. Пусть все остается по-прежнему. Еще не время для твоих подвигов. Будь терпелив. Я десять лет ждал победы над Вавилонией – с того дня, как мы победили лидийцев. Пуще поражения боялся я спешки. Наберись терпения и ты.
– Государь, ты обрекаешь меня на бесконечное прозябание, бесконечное… – хмуро процедил Сан-Урри.
– Терпение и спокойствие, – повторил Кир и повернулся к Гобрию.
Назойливость Сан-Урри внушала ему тревогу. Раздражение выдавало его честолюбивые помыслы. Это восстанавливало Кира против Сан-Урри, отбивало желание поручить ему отряд.
Но Гобрий, понимая, что гложет душу халдейского спесивца, предпочел доверить ему командование войском, стоявшим перед укреплениями Храмового города.
– Но с повышением в чин высшего военачальника! – не преминул напомнить Сан-Урри.
– Если проникнешь в город и не дашь захватить себя в плен, царь царей пожалует тебе желаемый чин, – кивнул Гобрий, ожидая согласия Кира.
– Быть по сему, – поневоле согласился царь и приблизился к жертвенникам.
Пока остальные смиренно молились, Сан-Урри шептал:
– Буду драться как лев, буду драться как тигр. Сокрушу и уничтожу его. Я должен сломить его мощь, я должен смирить его гордыню, я должен увидеть его окровавленный труп.
Он думал о Набусардаре. Думал с ожесточением, до хруста стискивая челюсти. Он готов был растерзать его зубами, испепелить огненным взглядом. Лишенный пока другой возможности, Сан-Урри проклинал его пред лицом чужеземных богов, суля позорную смерть. Да не ведает он отныне ни любви, ни радости! Да оставят его отныне силы и здравый ум! Да поразят его тело ломота, язвы и проказа! Будь он проклят, проклят!
Но ничего подобного в эту минуту с Набусардаром не случилось – то ли боги отвратили слух от мерзостной молитвы, то ли невластны были они причинить зло человеку.
Набусардар сидел в командной башне, венчавшей внутреннюю стену Имгур-Бел, и ждал начала штурма. Исполненный силы, здоровья и мудрости, он готовился отразить нападение персов. Он знал, что в лагере Кира молятся богам, и смотрел в бойницу на клубы дыма над жертвенными алтарями, стлавшегося над строениями Вечного города.
Он почувствовал его аромат, когда стража раздвинула защищавшую вход завесу из металлических пластинок и в башню вошел гонец из борсиппского дворца.
– С чем пожаловал? – поторопил гонца Набусардар, прежде чем тот обратился к нему.
– С весточкой от избранницы твоего сердца, непобедимый господин.
– Что-нибудь случилось? – И Набусардар схватил протянутую ему суму из красной овчины, тщательно перевязанную ремешком.
– Я гонец радости, а не печали, светлейший, – приветливо отвечал воин, пока Набусардар доставал из сумы серебряную дощечку и алую ленту.
– Гонец радости… да, ты прав, – отозвался верховный военачальник, улыбкой сгоняя с лица выражение озабоченности. – Письмо в Борсиппу я передам тебе позже.
Едва за воином с легким звоном сомкнулась завеса, Набусардар в нетерпении обратился к посланию.
Великий возлюбленный мой, непобедимый Набусардар!
Пишу тебе накануне сражения. В одной из твоих книг я прочитала чудесные слова. Послушай их, мой прекрасный, ибо иных я не желаю произнести в это мгновение: «Положи меня на сердце свое, как печать, и на руку свою, как перстень печатный, ибо любовь сильна, как смерть». О да, бесстрашный возлюбленный мой, положи меня на сердце свое, как печать, и я буду рядом с тобой в самой жестокой сече; словно доспехи, своим телом защищу твою грудь от вражеских стрел. И на руку положи меня, как перстень печатный, который придаст тебе силы и сделает неуязвимым. Припадаю устами к твоим устам и шепчу: любовь сильна, как смерть, любовь сильнее смерти. Кто любит сильно, тот не умрет – любовь надежно хранит человека, как воина хранит металлический щит. Помни об этом, мой бесценный, любимый мой. Обвей красной лентой рукоять меча – она убережет тебя в минуту опасности. Я собственными руками вышила на ней: «Любовь сильнее смерти». Да, любовь сильнее смерти! Не забывай об этом, мой победитель.
Нанаи.
Набусардар готов был тут же, немедля, помчаться в Борсиппу и заключить Нанаи в свои объятия, но, глянув невзначай в бойницу, поверх крыш, увидел, что дым от жертвенных алтарей персов уже не так высок – должно быть, молебствие скоро окончится.
Кликнув писца, он велел ему начертать на воске несколько фраз, затем перенести их на золотую дощечку и в той же кожаной суме отослать Нанаи.
Лысый мудрец уселся на пол, скрестил ноги и, положив на правое колено восковую дощечку, стал выводить резцом под диктовку Набусардара:
Повелительница сердца моего, любовь моя бесценная!
Мне кажется, будто я жил тысячи лет назад и тысячи лет назад повстречал тебя и сразу же сказал: «Любовь сильнее смерти». Это оказалось правдой, потому что прошло много лет, и любовь воскресила нас из мертвых, чтобы мы напомнили о ней людям в новом образе, в образе Нанаи и Набусардара.
Не забывай, вечно желанная радость моя, того, что я тебе говорил: «Ты словно денница, ты прекрасна, как месяц, чиста, как солнышко. Шея твоя словно башня из слоновой кости, очи твои – озера, отливающие изумрудом. Стан твой строен, будто пальма, а груди – как виноградные гроздья. Две алые ленты – губы твои. Речь твоя – драгоценность, кудри твои – будто стадо овец на склоне горы. Ты – совершенство, подруга моя, и все в тебе безупречно. Сестра моя, ты пленила мое сердце, пленила взором своим, лебединой шеей своей».
Я люблю тебя, Нанаи, люблю всей душой, навеки и не могу не повторить вслед за тобою: любовь – это жизнь, любовь – сильнее смерти. Лентой твоей пурпурной я обвиваю рукоять меча и…
Остальные слова потонули в реве горнов, который донесся с востока и обрушился на стены командной башни Имгур-Бел. Вслед за этими звуками раздался оглушительный воинственный вой, и к внешним стенам Вавилона со стороны канала Голубых Вод устремились Кировы полки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: