Гэри Дженнингс - Тропой Предков

Тут можно читать онлайн Гэри Дженнингс - Тропой Предков - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Э., Домино, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Гэри Дженнингс - Тропой Предков

Гэри Дженнингс - Тропой Предков краткое содержание

Тропой Предков - описание и краткое содержание, автор Гэри Дженнингс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Это роман о рождении великого народа, появившегося на свет после завоевания Мексики. О людях смешанной крови, проявивших стойкость перед лицом вражды и гонений.
Это повествование о Кристо Бастарде — юноше, в котором соединились испанская кровь и кровь ацтеков. Кристо начал жизнь нищим и изгоем на улицах Города Мёртвых, но он никогда не склонял головы. Тропой предков он отправился за знаниями древнего народа ацтеков. Куда приведёт его эта дорога?
«Кровь ацтека» — международный бестселлер от автора романов «Ацтек» и «Путешественник».

Тропой Предков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тропой Предков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэри Дженнингс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь я понял, почему Целитель размахивал пером перед лицом своего врага. На пере у него был йойотль или какой-то другой дурманящий порошок из арсенала «цветочных ткачих».

Целитель лежал на земле навзничь. Его одежда была в крови. С тяжёлым сердцем я опустился рядом с ним на колени.

— Сейчас сбегаю за помощью, — сказал я, хотя и знал, что это бесполезно.

— Не надо, сынок, лучше побудь со мной. Слишком поздно. Сегодня утром я услышал зов уактли , птицы смерти.

— Нет!..

— Теперь путь мой лежит в то место, куда ушли мои предки. Я стар и очень устал, а путь мне предстоит долгий.

Целитель медленно угасал, дыхание оставляло его; я крепко обнял старика и заплакал.

Когда-то он сказал мне, что пришёл со звёзд, и я поверил ему. В этом человеке и вправду было что-то не от мира сего. Я не сомневался в том, что Целитель и впрямь однажды совершил путешествие на землю со звёзд п что именно на звезды он теперь и вернётся.

Как и добрый клирик Антонио, он был мне настоящим отцом. И теперь мне, как его сыну, надлежало приготовить его к последнему путешествию.

Мне пришлось оставить старика, чтобы заручиться помощью друзей и перенести его тело в подходящее место для подготовки к погребению.

Когда я вернулся в лагерь, то увидел там не только Матео, но и дона Хулио. Он сказал:

— Пару дней назад ко мне прибыл некий индеец, посланный Целителем, и сообщил, что науали умер, пытаясь напасть на тебя. Я приехал сюда и выяснил, что Матео ничего об этом не знает.

— Откуда ему знать, если это случилось только что, — отозвался я, после чего поведал о схватке с науали и пёрышке, которое «убило» мага.

— Откуда старик мог знать об этой схватке ещё до того, как она произошла? — удивился Матео.

Я пожал плечами и печально улыбнулся.

— Ему рассказали птицы.

Целитель не отправится в Миктлан, обитель тьмы. Он пал в бою, как воин, и его ждёт благословенная обитель солнца.

С помощью толкователя снов я подготовил тело Целителя, облачив покойника в его самые лучшие одежды, накидку из редких перьев и чудесный головной убор. Я сложил груду поленьев и положил тело Целителя поверх этой груды. Рядом с телом я положил запас маиса, бобов и какао-бобов, чтобы ему хватило на путешествие в обитель солнца.

Верная жёлтая собака не отходила от хозяина на протяжении всех этих приготовлений. Я убил собаку, постаравшись сделать это безболезненно, и положил в ногах Целителя, чтобы она показывала ему путь.

Когда приготовления были закончены, я поджёг поленья. Вспыхнул погребальный костёр. Полыхало пламя, и дым поднимался в ночь. Я оставался там до тех пор, пока последняя струйка дыма, последняя сущность Целителя, не поднялась к звёздам.

Оба испанца прибыли к месту погребения утром. Матео вёл лошадь, на которую дон Хулио велел мне сесть.

— Ты поедешь снами, — сказал он. — Ты был вором и лжецом, юным мошенником, основательно поднаторевшим в бесчестье и обмане. Теперь для тебя настала пора начать другую жизнь, жизнь благородного человека. Садись на лошадь, дон Кристо. Тебе предстоит обучиться манерам и образу жизни настоящего кабальеро.

Примечания

1

Чёрт возьми! (исп.)

2

Бессмысленно (исп.).

3

О боже! (исп.)

4

Слава богу (исп.).

5

Друзья мои (исп.).

6

Шлюха (исп.).

7

Дерьмо! (исп.)

8

Несмышлёныш (исп.).

9

Испанский казначейский флот — особый караван, формируемый дважды в год, начиная с 1564 г.; основной груз — перуанское и мексиканское золото.

10

Мулатка (исп.).

11

Благородные господа (исп.).

12

Сид Кампеадор (наст, имя Родриго Диас де Бивар) (между 1026 и 1043-1099) — испанский рыцарь, прославившийся подвигами во время Реконкисты (освободительной борьбы коренного населения Пиренейского полуострова против арабов). Воспет в «Песне о моем Сиде» (XII в.) и трагедии П. Корнеля «Сид».

13

Одно из названий острова Гаити в колониальный период(1492-1804).

14

Аутодафе ( исп . и португ. auto da fé, букв, акт веры) — торжественное оглашение приговора инквизиции, а также само исполнение приговора (главным образом публичное сожжение).

15

Торквемада Томас (ок. 1420-1498) — с 1480-х гг. глава испанской инквизиции, Великий инквизитор; инициатор изгнания евреев из Испании (1492).

16

Чудак (исп.).

17

Очень возбуждён (исп.).

18

Человек (исп.).

19

Бык (исп.).

20

Любовь моя (исп.).

21

Твёрдая почва (исп.).

22

О, Господь милосердный! (исп.).

23

«Кочевники» (исп.).

24

«Песнь о моем Сиде» (исп.) — испанская эпическая поэма XII в. Стихотворные тексты в романе даются в переводе В. Э. Волковского.

25

Ступай с Богом (исп.).

26

«Дьявол поджидает тебя» (исп.).

27

Добрый день (исп.).

28

Беглец (исп.).

29

Злодей (исп.).

30

Вот дьявол! (исп.)

31

«Жизнь и приключения хитроумного Гусмана де Альфараче» (исп.).

32

Маленький половой член? (исп.)

33

Боже мой! (исп.)

34

«Индекс запрещённых книг» (лат.); издававшийся Ватиканом в 1559-1966 гг. официальный перечень сочинений, чтение которых католическая церковь запрещала верующим под угрозой отлучения.

35

Деньги (исп.).

36

Испанцы (исп.).

37

Девушка (исп.).

38

Книга (исп.).

39

Герой средневековых испанских романов.

40

Герой анонимного испанского романа (1511 г.).

41

Да! (исп.)

42

Женщина (исп.).

43

Матерь Божья (исп.).

44

Мальчик (исп.).

45

Малыш (исп.).

46

Боже мой! (исп.)

47

Вот балда! (исп.).

48

«Озорница Жюстина» (исп.).

49

«Обманщик из Севильи» (исп.).

50

Ужасные злодеи (исп.).

51

«Серенада в честь прекрасных глаз» (исп.).

52

Приятель, друг (исп.).

53

Матерь Божья! (исп.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гэри Дженнингс читать все книги автора по порядку

Гэри Дженнингс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тропой Предков отзывы


Отзывы читателей о книге Тропой Предков, автор: Гэри Дженнингс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x