Сергей Плохий - Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России

Тут можно читать онлайн Сергей Плохий - Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Фолио, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Фолио
  • Год:
    2018
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-03-8091-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сергей Плохий - Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России краткое содержание

Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России - описание и краткое содержание, автор Сергей Плохий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вопрос об истинных исторических корнях современных украинцев и россиян является темой досконального исследования С. Плохия в книге «Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России». Опираясь на достоверные источники, автор изучает коллизии борьбы за наследство Киевской Руси на основе анализа домодерных групповых идентичностей восточных славян, общего и отличного в их культурах, исторических мифах, идеологиях, самоощущении себя и других и т. п. Данная версия издания в составе трех очерков («Было ли «воссоединение»?», «Рождение России» и «Русь, Малороссия, Украина») охватывает период начала становления и осознания украинской державности — с середины XVII до середины XVIII века — и имеет целью поколебать устоявшуюся традицию рассматривать восточнославянские народы как загодя обозначенные исконные образования, перенесенные в давние времена нынешние этноцентрические нации. Идентичность является стержнем самобытности народа и всегда находится в движении в зависимости от заданной веками и обстоятельствами «программы», — утверждает это новаторское убедительное исследование, рекомендованное западными и отечественными рецензентами как непременное чтение для всех, кто изучает историю славянства и интересуется прошлым Восточной Европы.

Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Плохий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Грамматика М Смотрицкого Издание 1721 г Как засвидетельствовала дискуссия - фото 78

«Грамматика» М. Смотрицкого. Издание 1721 г.

Как засвидетельствовала дискуссия вокруг «Евангелия учительного» Кирилла Транквиллиона-Ставровецкого, которая произошла в 1627 году в Москве, конфликт между этими двумя подходами имел долгую предысторию. Книгу осудили и сожгли отчасти из-за присутствия украинизмов в церковнославянском тексте Кирилла, ибо московиты считали, что такие вещи искажают не только библейский текст, но и слова самого Христа. Так же само старообрядцы относились к изменению грамматических форм, правописания, даже произношения слов, которые ввел в литургийные тексты патриарх Никон, руководствуясь грамматикой старославянского языка, которую составил Мелетий Смотрицкий. Симеон Полоцкий призывал своих оппонентов почитать грамматику, прежде чем выражать недовольство новыми текстами, но грамматические аргументы не произвели впечатления на старообрядцев, тем более что сам Симеон пользовался правилами латинской грамматики. Лидеры старообрядчества также категорически выступали против метафорического употребления слов, а особенно тех, которые имели священное значение. Потому они отвергли элементы барочной культуры, которые занесли в Московию киевляне, как святотатство. В контексте традиционной московской культуры изменения формы напрямую связывали с изменениями смысла [257] Такое отношение отсутствует в западном христианстве и в остальном православном мире. Петр Могила утверждал, что ошибки в церковных текстах не имеют значения для спасения душ. , поэтому именно дискуссия о форме христианского учения, а не его содержании вызвала самый большой церковный раскол со времен разделения христианства на восточную и западную церкви в XI веке. [258] См.: B. Uspensky, «Schism and Cultural Conflict», с. 110–127 (рус. изд.: Б. Успенский, «Раскол и культурный конфликт XVII века», с. 337–356).

Если лидеры старообрядчества придерживались такого «неконвенционального» взгляда на церковнославянские тексты, то что же они могли думать об иностранных переводах? Конечно же, их отношение было неприязненным, особенно, когда речь шла о латинском языке. Как мы знаем, многим из них было достаточно одного латинского имени Петра, чтобы объявить его Антихристом. А когда правительство занялось созданием славяно-греко-латинской школы (по инициативе Симеона Полоцкого), лидеры старообрядчества осудили латынь как еретический язык, который искажает не только форму, но и смысл христианского учения. Ненависть к латинскому Западу, конечно же, не была открытием старообрядчества. В этом случае, как и во многих других, они просто-напросто придерживались глубоко впечатанной в их сознание традиции Московии [259] Эта традиция перекочевала в модерное российское богословие, как видно на примере о. Флоровского, который считал конец XVII века периодом «псевдоморфозы московского православия» под влиянием триумфа киевского «латинофилизма»; см.: G. Florovsky, Ways of Russian Theology, ч. 1, с. 111–113 (рус. изд.: Г. Флоровский, Пути русского богословия, т. 1, с. 111–112). . Они было твердо убеждены, что истины, а особенно истины веры, нельзя передать ни на каком другом языке, кроме церковнославянского. Придерживаясь такого взгляда, они брали пример из сочинений Иоанна Вишенского, написанных в конце XVI — начале XVII века. Полемизируя с польским иезуитом Петром Скаргой, который доказывал, что церковнославянский не может быть языком религиозной дискуссии, Вишенский утверждал, что спасение возможно только посредством церковнославянского письма. Со времен Вишенского русское православие, несомненно, переняло значительную часть западной науки и вывело церковнославянский язык на уровень, на котором он стал пригоден для раннемодерной религиозной дискуссии, однако старообрядцам была ближе русская культура начала XVII века, чувствовавшая отвращение к западным образцам, в отличие от ее более самоуверенной версии конца этого века.

Икона прп Иоанна Вишенского Яркий пример характерной антизападной ориентации - фото 79

Икона прп. Иоанна Вишенского

Яркий пример характерной антизападной ориентации старообрядчества дает его самый выдающийся ранний лидер протопоп Аввакум [260] Психологический портрет Аввакума, который, по всей видимости, страдал каким-то психическим расстройством, см. в: Э. Кинан, «Аввакум: история безумия» в его же: Российских исторических мифах, с. 274–288. в комментариях насчет новых тенденций в московской иконописи. Под влиянием Киева и прямых контактов с Западом в последние десятилетия XVII века московская иконопись претерпела существенные изменения. Среди жителей Москвы приобрели популярность реалистические изображения иконописных персонажей. По иронии судьбы, одно из первых проявлений общественного недовольства «стандартизацией» церковных практик, которую начал Никон, возникло именно вследствие его указа конфисковать у московитов западные священные образы и написанные под западным влиянием иконы. Со временем и патриарх, и царский двор сами подверглись западному влиянию. Оружейная палата стала центром новой иконописи, где работали такие светочи нового российского искусства, как Симон Ушаков [261] Об Ушакове см.: Engelina S. Smirnova, «Simon Ushakov — “Historicism” and “Byzantinism”: On the Interpretation of Russian Painting from the Second Half of the Seventeenth Century», в кн.: Religion and Culture in Early Modern Russia and Ukraine, с. 169–183. . Настал черед оппонентов Никона протестовать против «пагубного» влияния Запада. Аввакум порицал новые тенденции, указывая на их чужеземное происхождение:

«Пишут спасов образ Еммануила, лице одутловато, уста червонная, власы кудрявые, руки и мышцы толстые, персты надутые, тако же и у ног бедры толстыя, и весь яко немчин брюхат и толст учинен, лишо сабли той при бедре не писано. <���…> А все то кобель борзой Никон, враг, умыслил, будто живыя писать, устрояет все по фряжьскому, сиречь по немецкому. <���…> Ох, ох, бедная Русь, чего-то тебе захотелося немецких поступов и обычаев!» [262] См.: Житие протопопа Аввакума им самим написанное и другие его сочинения, под ред. Н. К. Гудзия, Москва, 1960, с. 135; см. также: В. Uspensky, Schism and Cultural Conflict, с. 124 (рус. изд.: Б. Успенский, Раскол и культурный конфликт XVII века, с. 352–353).

Русская идентичность для старообрядцев в большей степени сохраняла тот религиозный наряд, которым ее покрывали во времена Филарета, когда ранние лидеры старообрядчества начинали свою карьеру. Им был чужд ориентированный на Запад национализм Петра, который предлагал воспринять западные знания и обычаи, чтобы сделать Россию конкурентоспособной в Европе. Во многих смыслах старообрядчество воплощало не только старые формы московского религиозного культа, но и старые способы обозначать российскую идентичность. Если в Украине и Беларуси религиозная полемика, вызванная Брестской унией, поспособствовала созданию дискурса, который мобилизовал русскую идентичность, то дискуссия по поводу старообрядчества разделила московское общество. Один лагерь сочетал киевскую церковную культуру с культурой московских элит, тогда как второй продолжал придерживаться домодерных московских религиозных и культурных практик, ревностно отмежевываясь от внешнего мира. Забавно то, что именно этот второй лагерь разработал более демократическую модель российской идентичности. Один из лидеров старообрядчества Семен Денисов предложил в своих сочинениях альтернативную версию не только российской веры, но и российского общества и идентичности. Эта идентичность уже не сосредоточивалась на царе и официальной церкви, потому как те предали истинную веру. Вместо этого в ее центре очутился образ российской земли и ее общин [263] См.: G. Hosking, The Russian National Myth Repudiated, с. 207–208. . Петр изолировал эту альтернативную идентичность в «резервациях», выделенных для старообрядцев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Плохий читать все книги автора по порядку

Сергей Плохий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России отзывы


Отзывы читателей о книге Происхождение славянских наций. Домодерные идентичности в Украине и России, автор: Сергей Плохий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x