Юрий Продан - Князь Кий. Дорога на Тмутаракань
- Название:Князь Кий. Дорога на Тмутаракань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гепта Трейд
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-87683-017-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Продан - Князь Кий. Дорога на Тмутаракань краткое содержание
Князь Кий. Дорога на Тмутаракань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь планы Диомида изменились: он мог спокойно направиться в Итиль. Он явится пред очи грозного владыки не с пустыми руками - пленник, судя по богатой кольчуге и оружию, не простой воин. Может, он - приближенный русского князя?
- Кто ты? - с тайной боязнью разочароваться в своих надеждах спросил Диомид пленника.
Богдан удивлённо смотрел на человека, облачённого в невиданные доспехи из металлических пластин, в странном шлеме с петушиным гребнем. Он и говорил на непонятном языке.
- Кто ты? Отвечай!
Но пленник молчал не понимая вопроса, заданного ему по-гречески.
- Господин, - пришёл на помощь таксиарху один из его воинов, - разреши мне помочь тебе: я жил в Херсонесе, где немало русов. Я немного знаком с их варварским языком.
- Хорошо, - согласился Диомид, - спроси его, кто он, не из свиты ли архонта Сфендослава?
- Боюсь, что не за того вы меня приняли, - ответил Богдан, поняв наконец, о чём его спрашивают. - Невелика птица я - гридень княжий.
- Он говорит, что служит у князя гриднем. Это… Как бы объяснить тебе, господин? Это охрана архонта, вроде бессмертных нашего императора.
- А, значит, он всё же не простой воин! - обрадовался таксиарх. - Его нужно беречь, чтобы он не вздумал убежать. Мы доставим его к самому владыке Хазарии.
Богдан понял, что попал к ромеям. Но откуда они взялись тут, за Доном? Потом вспомнились слова князя Святослава - тот как-то говорил Свенельду: «В Саркеле и византийская сотня стоит. Поглядим, как ромеи биться будут за Хазарию». Не из той ли сотни эти трое?
Ромеи, расставшись с хазарами, двинулись на восток. Далеко обходя заставы русичей, они вышли к степной речке, притоку Дона.
Стояла глухая ночь. В стороне Саркела край неба тускло багровел - то ли пламя костров и пожарищ отражалось на низко нависших тучах, то ли зарницы полыхали. В ближнем леске тревожно заухал филин. Леший? Эх, пусть леший, пусть любая лесная нечисть встанет на пути, лишь бы уйти из позорного полона! Но как вырваться пленнику, когда связан он по рукам и ногам, ремнями приторочен к седлу, будто мешок с овсом, а повод его коня - в руках ромейского воина?
Византийцы, греки, ромеи - как ни называй их, всё равно выходит: враги они Русской земле.
И Богдан с отчаянием подумал, что грозит ему горькая доля невольника, что, может, до конца дней своих будет он рабом у какого-нибудь заморского купца или воеводы…
На берегу речки греки спешились, один из воинов распутал ноги Богдана, помог ему сойти с коня.
- Не спускай с него глаз, Андроник, - предупредил таксиарх, - отвечаешь за пленника головой!
Место, где они остановились, видимо, было знакомо Диомиду. Он уверенно распоряжался и вскоре вместе со вторым воином нырнул куда-то в темноту. Богдан, у которого ныла каждая косточка, тяжело опустился на песок. Его страж порылся в сумке, притороченной к седлу, что-то там разыскал и начал жевать. Слушая, как он работает челюстями, Богдан почувствовал сильный голод - ведь у него с раннего утра маковой росинки не было во рту. Но он только глотнул слюну и отвернулся от грека.
У ног его тихо плескалась волна. Речка неторопливо катила свои воды к Дону. А куда занесёт судьба Богдана?
Диомид появился так же неожиданно, как и исчез. Ушёл он с одним спутником, а вернулся с двумя. Кроме сопровождавшего его воина, с ним пришло ещё странное сутулое существо, закутанное в звериные шкуры. Переговаривалось оно с ромеями на их языке.
- Ты, старик, переправишь на лодке меня с нашим пленником и наши седла, - распорядился Диомид. - Мои воины на конях поплывут за нами. Выбирай места, где глубина поменьше. Переправишь нас благополучно - не пожалеешь. Ты знаешь, что я не скуплюсь, когда надо.
Таксиарх потряс кошельком, и в ночной тишине отчётливо послышался звон монет.
- Клянусь Христом… - зашепелявил старик, но Диомид оборвал его заверения:
- Пойдём, у нас мало времени!
Они без всяких приключений собрались до противоположного берега. Диомид сдержал своё слово, щедро расплатившись с лодочником. Зажав в руке полученные монеты, тот заторопился к своему челну, будто опасаясь, что у него отберут его награду. Проходя мимо пленника, он тихо вздохнул:
- Эх, пропал отрок… Помоги тебе господь!
Богдан вздрогнул, услышав русскую речь, рванулся было за лодочником, но тот уже отплывал от берега, размеренно и бесшумно ударяя по воде вёслами.
Тоскливо защемило Богданово сердце. Что же это за старик? Хотя бы весточку с ним передать товарищам, может, выручили бы они гридня?
Греки подтолкнули Богдана к коню, помогли забраться в седло, спутали ремнями. И снова размеренно застучали копыта в ночной степи.
Чем дальше они уходили от Саркела, тем в большей безопасности чувствовал себя таксиарх Диомид. Но он торопился и позволил себе и своим воинам сделать только небольшую передышку, чтобы подкрепиться самим и накормить пленника. Это было уже глубокой ночью. Так, с короткими привалами, они двигались к Итилю остаток ночи и весь день. Их путь шёл по степной караванной дороге, отмеченной по сторонам кучками конских и верблюжьих костей.
Несколько раз их обгоняли одинокие хазарские всадники на взмыленных, усталых конях. Они скакали дальше, даже не поворачивая головы в сторону греков. Промчался довольно большой отряд - не меньше сотни всадников в богатых доспехах. Предводитель его, в котором таксиарх с трудом узнал бека Аймура, невидящим взглядом скользнул по ромеям и со злостью стегнул плёткой своего коня. Белый скакун, посеревший от пота и пыли, рванулся вперёд. С губ его срывались клочья пены.
«Бегут хазары, - злорадно подумал Богдан. - Не сладко им приходится».
Примерно та же мысль мелькнула и в голове таксиарха Диомида. Аймур всегда смотрел на византийского наёмника сверху вниз. Он, ревнитель иудейской веры, презирал христиан, равно как мусульман и язычников. Кроме того, Аймур знал: после смерти рано одряхлевшего Иосифа трон достанется ему, ближайшему родственнику каган-бека. А теперь этот первый вельможа Хазарии бежит, как сайгак, преследуемый гепардом, спасая свою шкуру от русского меча.
На какое-то мгновение Диомид почувствовал завистливую радость: не только ему, византийскому наёмнику, выпала доля беглеца! Но тут же он подумал, что после того как Иосиф увидит бежавшего с поля брани бека, незачем будет приводить к нему единственного пленённого русича. В гневе правитель Хазарии страшен, лучше на глаза ему не попадаться. И Диомид решил пробираться в хазарскую столицу тайком, чтобы не встретиться с войском Иосифа.
Свернув с караванного пути, таксиарх повёл свой маленький отряд прямо на запад, к Итиль-реке. Там он добудет лодку и на ней доберётся до столицы. А дальше видно будет…
7
Интервал:
Закладка: