Грегор Самаров - На пороге трона
- Название:На пороге трона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Современник
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-270-01885-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегор Самаров - На пороге трона краткое содержание
Очень деликатно и в то же время с редкой осведомлённостью описываются как государственная деятельность многих ключевых фигур русского двора, так и их интимная жизнь, человеческие слабости, ошибки, пристрастия.
Увлекательный сюжет, яркие, незаурядные герои, в большинстве своём отмеченные печатью Провидения, великолепный исторический фон делают книгу приятным и неожиданным сюрпризом, тем более бесценным, так как издатели тщательно отреставрировали текст, может быть, единственного оставшегося «в живых» экземпляра дореволюционного издания.
На пороге трона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец они пришли на место охоты. Понятовский поставил великого князя и графиню Воронцову в некотором отдалении друг от друга на места, на которых они, скрытые кустарником, должны были ожидать приближения дичи; сам он занял место шагах в ста от них. Однако великий князь не мог и пять минут оставаться спокойным; он поминутно перебегал к графине, целовал ей руки и полугалантно, полунетерпеливо показывал ей, как держать ружьё. Было чему удивляться, когда, несмотря на шум, через несколько времени из близлежащей чащи вышел старый олень и медленно направился к протекавшему невдалеке ручью. Одновременно грянули три выстрела, и благородное животное, сделав отчаянный прыжок, упало наземь — пуля угодила ему прямо в сердце — и после нескольких судорожных движений, прежде чем великий князь успел подбежать к нему, издохло.
— Кто застрелил его? — крикнул Пётр Фёдорович, хватаясь за могучие рога.
— Ваше императорское высочество, — ответил, подходя, Понятовский, — животное упало сейчас же вслед за вашим выстрелом, я опоздал.
— Мне сдаётся, что это была Романовна, — воскликнул великий князь, — во всяком случае ей, как даме, принадлежит наша добыча, и я дарю ей рога! — Когда же графиня в знак благодарности поклонилась, Пётр Фёдорович продолжал: — С нас хватит этого на сегодня, а то скучно стоять здесь без движения, давайте лучше поболтаем и прогуляемся по лесу; если случайно попадётся какая-нибудь дичь, мы подстрелим её. Но вот мы забыли захватить с собой какой-нибудь закуски, — добавил он, — а я чертовски голоден.
— Это вполне естественно, — рассмеялся граф Понятовский, — и я не выполнил бы как следует своих обязанностей егермейстера, если бы не позаботился и об этом.
Он поспешно направился к ближайшему могучему дубу и принёс оттуда корзину, спрятанную в кустарнике, росшем у его подножия. Быстро раскрыв её, он раскинул белоснежную скатерть на траве, расставил на ней маленькие тарелки с холодной закуской, серебряные стаканчики и бутылку старой мадеры.
Великий князь с восторгом стал кружиться вокруг импровизированного стола, затем схватил графиню Воронцову за руки, повернул несколько раз кругом себя и посадил её на траву.
— Чудесно, чудесно! — воскликнул он, опускаясь рядом с ней на траву. — Я ведь говорил, что граф Понятовский — настоящий перл! Можно ли было предположить, что в этой тоскливой России найдётся такое очаровательное место, как это? Что сказала бы моя превосходная тётушка, если бы она могла видеть, как мы потешаемся над её всемогущими повелениями и над всеми её соглядатаями!
— Что вы говорите, ваше императорское высочество! — бледнея от ужаса, воскликнула графиня Воронцова. — Дай Бог, чтобы императрица никогда ничего не узнала, иначе мы погибли!
— И никто не мог бы спасти нас, — мрачно сказал великий князь, — это — правда, даже я, несмотря на то что я — великий князь и наследник и мой голос по справедливости мог бы иметь значение в России, так как я, кроме того, герцог голштинский и самодержавный государь немецкого княжества. Как преступник, я должен прятаться в лесу, когда мне хочется весело провести время со своими друзьями! Но всё будет иначе! — промолвил он, сверкнув глазами. — Настанет время, когда я стану властителем империи, и тогда горе тем, кто теперь куёт для меня цепи! Тогда вы, граф Понятовский, должны сделаться русским, как я сделался им, и вы будете у меня первым после меня, а ты, Романовна, — воскликнул он, обнимая её за шею, — ты должна... — Здесь он вдруг замолчал и мрачно опустил взор. — Да, да, — глухо проговорил он, — здесь снова гремят цепи, и они хуже, гораздо хуже других; другие должны когда-нибудь разорваться, но эти...
Он снова замолк ненадолго, между тем как графиня нетерпеливыми и пытливыми взорами следила за ним.
— Взгляните на неё, граф Понятовский, — обратился затем к нему Пётр Фёдорович, — взгляните на моего друга Романовну! Почему она — не моя жена? Почему она не может стать ею?
Граф Понятовский с невольным ужасом потупил взор перед сверкающим пытливым взором графини и перед её насмешливой улыбкой.
— Почему она не может стать ею? — страстно повторил Пётр Фёдорович. — Разве мой дед, Великий Пётр, не заточил своей жены в монастырь, чтобы возвести на престол другую женщину по своему выбору?.. Почему же я не могу сделать то же, что делал он?!
Мёртвая тишина наступила после этих слов; графиня гордо и вызывающе глядела на графа Понятовского, сидевшего в страшном замешательстве.
— Царица Евдокия, ваше императорское высочество, — сказал он, — была виновата перед вашим великим дедом.
— Как видно, граф Понятовский, — едко заметила графиня Воронцова, — не считает меня достойной носить царскую диадему. И он прав; вы сами, ваше императорское высочество, не должны позволять такие шутки, я — не Екатерина Первая и впоследствии буду не кем иным, как почтительнейшей слугой императрицы Екатерины Второй!
— Царица Евдокия была виновна перед моим дедом? — воскликнул Пётр Фёдорович. — Ну, а разве моя жена не виновата передо мною? Разве она не интригует против меня? Разве она не коварна, не высокомерна? Разве она не считает себя умнее меня? Разве она не будет пытаться обмануть меня и царствовать вместо меня, когда я стану императором? Ага! — ещё страстнее продолжал он. — У меня, несомненно, есть столько же оснований заточить мою жену в монастырь и освободиться от нависших на меня цепей, как и у деда. Да мне даже не нужно было бы заточать её в монастырь: я просто выслал бы её за границу — обратно в Ангальт, в Цербст, в Штеттин, откуда она приехала. И кто осмелится помешать мне в этом? — воскликнул он, наполняя стакан мадерой и залпом осушая его.
— Я очень прошу ваше императорское высочество перестать! — сказала графиня, в то время как Понятовский старался не потерять самообладания. — Я не имею права выслушивать подобные слова. В чём вы можете упрекнуть великую княгиню?
— В чём упрекнуть? — неистово воскликнул Пётр Фёдорович. — Она презирает всё, что я люблю, во всем она идёт против меня, она думает, что всё понимает лучше меня, она хочет быть умнее меня, и, пожалуй, она хитрее и коварнее, но это — уже измена, когда жена хочет быть умнее своего мужа, в особенности если этот муж будет императором. Ты, Романовна, не стала бы так поступать; ты любила бы то, что я люблю, и жила бы так, как я живу, ты, даже став моей женой, постоянно оставалась бы моей подданной, и, если бы ты была императрицей, мне не пришлось бы церемониться с тобой, я мог бы делать с тобою всё, что захочу. Я мог бы не поцеремониться и с твоей славной шейкой, дав поиграть ею палачу... Да не бойся, не бойся!.. Пока твоя шейка заслуживает только поцелуев... А моя жена опирается на то, что она — принцесса, и, если бы вы могли заглянуть ей в сердце, вы могли бы видеть, что она воображает, как она со временем сделается настоящей императрицей и будет царствовать вместо меня. Но этого не будет, ей-Богу, этого не будет! По крайней мере, я могу выслать её, в этом мне никто не может помешать! Будь у меня хоть малейший повод, дай она какое-нибудь основание доказать её вину — тётка также не любит её — и я... Ради Бога, Романовна, найди мне средство освободиться от неё!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: