Джон Джейкс - Север и Юг. Великая сага. Книга 1
- Название:Север и Юг. Великая сага. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15286-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Джейкс - Север и Юг. Великая сага. Книга 1 краткое содержание
Орри Мэйн из Южной Каролины и Джордж Хазард из Пенсильвании подружились во время учебы в Вест-Пойнте. Но сможет ли дружба людей из столь разных частей страны, дух товарищества, рожденный в общих тяготах, преодолеть те безумные страсти, которые уже готовы развязать Гражданскую войну?
Как и ставший классикой роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», сага Джейкса о войне между Севером и Югом имела грандиозный успех и до сих пор числится в списке мировых бестселлеров.
В 1985 году Эй-би-си сняла по трилогии сериал, который имел огромный успех и до сих пор остается очень популярным. Главные роли исполнили Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом у дороги») и Джеймс Рид («Блондинка в законе», «Звездный путь: Вояджер», «Коломбо»). В сериале также снимались такие звезды, как Кирсти Элли, Дэвид Кэррадайн, Джин Келли, Роберт Митчем, Джин Симмонс, Оливия де Хэвилэнд, Джеймс Стюарт и Элизабет Тэйлор.
Впервые на русском языке!
Север и Юг. Великая сага. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вернулся Форбс. Билли отдал ему первый пистолет и взял из рук Смита свой.
– Спасибо, – сказал он.
Смит откашлялся.
– Джентльмены, вы готовы?
Глава 64
– Билли Хазард здесь? – спросила Мадлен.
Прошло около пяти минут с того момента, как она приехала в Монт-Роял. Чарльз провел ее в библиотеку и послал за Орри, который теперь стоял, прислонившись спиной к закрытой двери и с изумлением смотрел на гостью.
– Он уехал, – ответил Чарльз. – Вместе с Бретт. Скоро они должны сесть на поезд на лесном полустанке. Два часа назад они поженились.
– Поженились… – рассеянно повторила Мадлен. – Да, наверное, это как-то связано.
– С чем связано? – спросил Орри.
Вопрос прозвучал довольно резко, но виной тому были переполнявшие его чувства: радость от внезапного появления Мадлен и страдание при виде ее жалкого измученного лица. Со времени их последней мимолетной встречи она еще больше похудела, но настораживало его не только это. С ней явно происходило что-то странное, и он никак не мог понять что.
– Форбс… – прошептала она. – Форбс и его приятель Престон Смит. Они уехали из Резолюта сразу передо мной. Я случайно услышала, как они разговаривали с Джастином о том, чтобы… чтобы убить молодого мистера Хазарда. Наверное, кто-то отсюда сообщил им, что Билли и Бретт уезжают…
Чарльз с силой прикусил давно погасшую сигару.
– Это не мог быть тот мальчик, которого вы видели возле дома? – спросил он, выбросив окурок в пепельницу.
– Я не знаю… – Взгляд Мадлен остановился, глаза словно остекленели. – Может быть.
– О каком мальчике вы говорите? – поинтересовался Орри.
– Рекс, слуга Эштон, – мрачно ответил Чарльз, заметно побледнев. – Я его найду, – добавил он и шагнул к двери.
Орри бросился к Мадлен:
– Ты уверена, что они говорили о том, чтобы как-то навредить Билли?
Чарльз замер у двери, ожидая ответа.
– Я слышала слово «убить». – Мадлен с трудом сдерживала рыдание и, казалось, совсем не владела собой. – «Убить».
Орри нахмурился:
– Бога ради, я поговорю с Джастином…
– Нет времени! – закричала Мадлен. – А Джастин больше не имеет значения. Я ушла от него.
Орри смотрел на нее, не веря своим ушам.
– Ушла от него, – повторила Мадлен. – Я больше никогда не вернусь в…
Не договорив, она вдруг покачнулась и потеряла сознание. Орри едва успел подхватить ее, когда она упала ему на грудь.
– Пришли кого-нибудь на помощь! – крикнул он Чарльзу.
Чарльз кивнул и быстро вышел из комнаты. Лицо его было мрачнее тучи.
– Эштон, где твой мальчишка?
Кузина отвлеклась от серебряного чайного сервиза и подняла на Чарльза удивленные глаза. Она как раз собиралась разливать чай для себя и Клариссы.
– Ты о Рексе?
– Да. Где он?
Угрюмый взгляд Чарльза согнал улыбку с лица Эштон.
– Где-то снаружи, должно быть. А ты из-за чего такой злой?
Эштон изо всех сил старалась скрыть тревогу, ведь она слышала, как примчалась коляска, когда они с матерью садились за стол в гостиной. Из окна ей было прекрасно видно, как Мадлен, которая своим ужасным видом напоминала ведьму, провели в дом. Но Эштон не решилась выйти из гостиной и предпочла затаиться и подождать, что будет дальше.
Не ответив на ее вопрос, Чарльз повернулся и решительно пошел к двери. Половицы под его ногами жалобно заскрипели.
– Я не узнала этого молодого человека, – с ясной улыбкой сказала Кларисса. – Он у нас в гостях?
– Это твой племянник, мама!
От ее резкого тона Кларисса заплакала. Эштон торопливо погладила мать по щеке:
– Прости мою несдержанность. У меня сегодня ужасно болит голова.
– Чай вполне может тебе помочь.
– Да. Да, возможно.
Эштон снова попыталась наполнить чашки, но руки сильно дрожали, и она едва не уронила чайник, расплескав чай.
– О черт!..
Услышав такое богохульство, Кларисса охнула, а Эштон поставила чайник на поднос, вскочила из-за стола и принялась расхаживать по комнате, лихорадочно думая, что же ей предпринять. Чарльз что-то разнюхал. Определенно что-то разнюхал. Если она проявит излишнее любопытство, она может выдать себя… Но разве можно оставлять его наедине с Рексом? Мальчишка только и ждет удобного случая расквитаться с ней…
Еще несколько минут ее терзали сомнения. Наконец, ничего не сказав матери, она выбежала из комнаты. Кларисса сложила салфетку и принялась вытирать чай, пролитый молодой женщиной. Какая же она нервная, эта девушка. Кларисса попыталась вспомнить ее имя, но не смогла.
Рекса он нашел на кухонном крыльце, где тот увлеченно грыз большой кусок вяленого мяса. Прежде чем раб успел убежать, Чарльз подскочил ближе и перекрыл ему все пути отступления, опершись одной рукой о стену рядом с головой мальчика, а другой держась за ствол растущего рядом кипариса.
– Рекс, я не потерплю лжи, тебе понятно? – грозно сказал он.
Взгляд темных глаз в отчаянии метнулся к лужайке за плечом Чарльза. Мальчик понимал, что попался.
– Да, сэр, – тоненьким голоском ответил он.
– Ты бегал в Резолют и обратно, так?
Рекс прикусил нижнюю губу. Чарльз, нахмурившись, наклонился еще ближе:
– Рекс!
– Да… – чуть слышно проговорил раб.
– С кем ты там разговаривал?
– С мистером Ламоттом.
– С Джастином Ламоттом?
Рекс почесал затылок:
– Нет. С мистером Форбсом. Мне велели… – Он замолчал.
– Ну, кто тебе велел? – поторопил его Чарльз. – Я хочу знать имя человека, пославшего тебя в Резолют.
Конечно, он уже знал это имя. Как только первое изумление прошло, весь этот отвратительный заговор сразу стал очевиден. Он убрал руку от стены и мягко коснулся плеча Рекса:
– Обещаю, если ты мне скажешь, тебя не станут наказывать.
Мальчик внимательно посмотрел ему в глаза и, кажется, все-таки поверил. Неожиданно его губы скривились в странной улыбке. Но Чарльз уже терял терпение:
– Черт побери, парень, время не ждет! Я хочу знать, кто…
– Рекс? Вот ты где! Я тебя везде ищу.
Чарльз встал и повернулся к Эштон, спешившей к ним.
– Идем, проказник ты эдакий, – задыхаясь, сказала она, подойдя к крыльцу. – Ты мне нужен сейчас же.
– Сначала я должен услышать от него ответ, – возразил Чарльз.
– Но, Чарльз… – Эштон очаровательно надула губки, однако Чарльзу показалось, что в ее глазах мелькнул страх. – Мне уже пора собираться домой.
– Ты не можешь уехать, пока Гомер не вернется с каретой, – ответил он, не удержавшись от мрачной иронии. – А если верить Мадлен, вернется он еще не скоро.
– Мадлен Ламотт? Ты хочешь сказать, она здесь?
– Ты прекрасно видела, как я помогал ей подняться на веранду. Я заметил, как ты пряталась за занавесками.
Щеки Эштон порозовели. Ее вдруг охватила непривычная растерянность. Чарльз воспользовался моментом и повернулся к мальчику:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: