Джон Джейкс - Север и Юг. Великая сага. Книга 1
- Название:Север и Юг. Великая сага. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-15286-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Джейкс - Север и Юг. Великая сага. Книга 1 краткое содержание
Орри Мэйн из Южной Каролины и Джордж Хазард из Пенсильвании подружились во время учебы в Вест-Пойнте. Но сможет ли дружба людей из столь разных частей страны, дух товарищества, рожденный в общих тяготах, преодолеть те безумные страсти, которые уже готовы развязать Гражданскую войну?
Как и ставший классикой роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», сага Джейкса о войне между Севером и Югом имела грандиозный успех и до сих пор числится в списке мировых бестселлеров.
В 1985 году Эй-би-си сняла по трилогии сериал, который имел огромный успех и до сих пор остается очень популярным. Главные роли исполнили Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом у дороги») и Джеймс Рид («Блондинка в законе», «Звездный путь: Вояджер», «Коломбо»). В сериале также снимались такие звезды, как Кирсти Элли, Дэвид Кэррадайн, Джин Келли, Роберт Митчем, Джин Симмонс, Оливия де Хэвилэнд, Джеймс Стюарт и Элизабет Тэйлор.
Впервые на русском языке!
Север и Юг. Великая сага. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Библиотека округа Бофорт в Южной Каролине и ее филиал в Хилтон-Хед-Айленде также оказали мне неоценимую помощь в поиске необходимых фактов в огромном море материалов. Моя особая благодарность мисс Марф Шопмайер, которая без устали искала для меня книги, документы и газеты нужного периода истории.
Я благодарен Розе-Энн Феррик, которая не только снова и снова с блестящим умением перепечатывала много раз исправленную рукопись, но и часто делала весьма остроумные и полезные редакторские правки.
Выражая благодарность всем, кто мне помогал, я считаю своим долгом подчеркнуть, что никто из них не может отвечать за текст этой книги. Весь сюжет романа, как и все ошибки в фактах и оценках лежат только на моей совести.
Покойный Брюс Каттон подарил нам сочинение о Гражданской войне, равного которому нет. С тех пор как я впервые прочитал Каттона, я не забывал его метафору – «непереваримый ком рабства». Так много сказано всего в трех словах! Я использовал эту метафору в книге в вольном пересказе и теперь в этом признаюсь.
Хорошие советы и добрый юмор моего поверенного Фрэнка Кёртиса были источником силы и бодрости. И еще я в особом долгу перед Майком и Джуди, чью дружбу я высоко ценю и чья доброта помогали мне миновать темные дни, неизбежно случавшиеся на долгом пути работы. Думаю, они и сами не знают, как сильно поддерживали меня, за что я им искренне благодарен.
И наконец, я благодарен Биллу Йовановичу за его постоянный интерес к замыслу и моей жене Рэйчел за ее неизменную поддержку и любовь.
Джон Джейкс, Хилтон-Хед-Айленд, 24 августа 1981 годаПримечания
1
Прозвище генерала Эндрю Джексона, седьмого президента США.
2
Столица Южной Каролины.
3
Военная академия Соединенных Штатов.
4
Мамушка Салли, пожалуйста, старайтесь не двигаться. Я тоже боюсь. Но если мы сохраним спокойствие хотя бы еще минуту, то будем в безопасности. Я в этом уверена (фр.) .
5
Из многих одна (лат.) .
6
Нативистская партия в США, наибольшего успеха достигла в середине 50-х годов XIX века. Доступ в ряды партии был открыт только «чистым», стопроцентным американцам протестантского вероисповедания, родившимся в США. Свое название получила потому, что в ответ о деятельности партии ее представитель должен был отвечать: «Ничего не знаю». Среди прочего главными пунктами политической программы было ограничение иммиграции и запрещение католикам и иностранцам занимать государственные должности.
7
Окторон – человек с 1/ 8негроидной крови.
8
Перевод К. Бальмонта.
9
Имеется в виду дом, когда-то принадлежавший Томасу Хейварду-младшему, одному из трех делегатов от Южной Каролины, подписавших Декларацию независимости. В 1791 году во время визита в Чарльстон в этом доме останавливался Джордж Вашингтон.
10
Имеется в виду «Подпольная железная дорога» – так в США называли тайную систему для организации побегов рабов и перевозки их из рабовладельческих штатов на Север.
11
Религиозное общество друзей – официальное название протестантского христианского движения, возникшее в Англии и Уэльсе.
12
Еженедельная газета, издавалась в Вашингтоне с 1847 по 1860 г.; в ней впервые был опубликован роман Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома».
13
Военная академия Соединенных Штатов.
14
Просецессионистское движение, возникшее на Юге США.
15
Рыцари Круглого стола.
16
Разные виды сосен.
17
Сильный холодный и сухой северный ветер, дующий из Канады.
18
Этот лозунг был использован Конфедерацией во время Гражданской войны, для того чтобы поддержать раскол Союза.
19
Песня Стивена Фостера (1826–1864).
20
Железнодорожный вокзал в Балтиморе.
21
Молодежная организация, созданная республиканцами в 1860 г. для поддержки кандидатуры Авраама Линкольна на выборах в США.
22
Разновидность крупнокалиберного гладкоствольного орудия.
Интервал:
Закладка: