Томас Рид - Одинокое ранчо [сборник]

Тут можно читать онлайн Томас Рид - Одинокое ранчо [сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Вече, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Рид - Одинокое ранчо [сборник] краткое содержание

Одинокое ранчо [сборник] - описание и краткое содержание, автор Томас Рид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сороковые годы XIX века выдались бурными в истории Мексики. Во главе государства стоит генерал Лопес де Санта-Анна – человек умный, энергичный, но жестокий и властный, нетерпимый к любому инакомыслию. Молодому американцу Фрэнку Хэмерсли, прибывшему в Мексику по торговым делам, предстоит оказаться в самой пучине неурядиц, охвативших страну, и разгадать тайну странного жилища, спрятанного в самом сердце гибельной пустыни Льяно-Эстакадо.
Историко-приключенческий роман «Одинокое ранчо» впервые публикуется на русском языке в полном переводе, сделанном по переработанному и дополненному автором изданию. Сам Майн Рид считал эту книгу своим лучшим произведением. В данный том включена также повесть «Желтый вождь», действие которой происходит на бескрайних просторах Дикого Запада в эпоху золотой лихорадки.

Одинокое ранчо [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Одинокое ранчо [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Рид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Но как мы воспрепятствуем индейцам последовать за нами? Вы обмолвились, что хотите пустить им пыль в глаза. Но как, Уолт?

– Подождите, и увидите. Долго терпеть не придется – у нас для этого просто нет времени. В этих утесах есть еще один проход, недалеко от этого – инджуны о нем, без сомнения, знают. Поэтому если мы не поторопимся, они воспользуются им и постучатся через черный ход, а нам это совсем не с руки. Как увидите, что я отступаю, без разговоров следуйте за мной.

Хэмерсли обещает повиноваться, а проводник, по-прежнему склоняющийся над своей столь жестоким образом устроенной баррикадой, принимается совершать серию маневров, о смысле которых его товарищу остается только теряться в догадках.

Для начала он пристраивает ружье так, чтобы ствол, пройдя между ног мертвой лошади, высунулся из-под ее хвоста. В этом положении он его и закрепляет, примотав приклад ремешком к выступающей части седла. Затем снимает головной убор – енотовую шапку, и кладет его так, чтобы верхняя часть виднелась над лукой, и приподнимает дюйма на три над крупом. Это старая уловка, но с некоторыми добавками и декорациями.

– Все готово, – заявляет проводник, отворачиваясь от туши и пробираясь туда, где его поджидает товарищ. – Идемте, Фрэнк. Если мы успеем выбраться наверх, пока они не раскусили нашу уловку, шанс у нас еще есть. В путь, и не отставайте!

Хэмерсли шагает следом, не сказав ни слова. Он понимает, что Уайлдер, человек бывалый и проверенный, и имеет веские причины поступать так, а не иначе. Теперь не время задавать вопросы или ставить под сомнение предпринятые им шаги. Впереди их может подстерегать опасность, но за спиной остается смерть – грозная и неотвратимая.

Глава 11. Нисхождение во тьму

Менее чем через дюжину шагов от входа расселина несколько расширяется, затем сужается снова, подобно штангенциркулю. Пространство внутри имеет форму эллипса, напоминая старомодный соусник, высеченный из цельного камня. Со всех сторон, кроме верхней, его окружают стены. Это отверстие, спускающееся с самой вершины, сразу раскрывает перед геологом тайну образования расселины. Узкая щель, открывающаяся с равнины, таких подсказок не давала, зато здесь наметанный глаз сразу замечает покрытые ржавчиной прожилки в песчанике – тут бесчисленные столетия порода подвергалась разрушительному воздействию проточной воды.

Прокладывая себе путь из узкой расселины на более широкое пространство, Уолт Уайлдер и молодой кентуккиец не утруждают себя научными наблюдениями. Их волнует только то, что противоположная сторона промоины отлого уходит вверх, обещая послужить тропой для подъема на равнину.

Шестьдесят секунд спустя оба уже карабкаются по ней, пробираясь через хаос камней, преодолеть который не в силах ни одна лошадь – эти огромные валуны выглядят так, словно обрушились с неба или были извергнуты из недр земли.

Отступление беглецов через расселину, как и прорыв из окруженного корраля, кажется предприятием сомнительным. Никто из них не питает убеждения, что в конечном счете им удастся спастись. Они напоминают раненную белку, цепляющуюся за тоненькую веточку, неспособную удержать ее. Нет полной уверенности в том, послужит ли этот пологий подъем тропой на верхнюю равнину, поскольку Уайлдер сохранил лишь смутные воспоминания о рассказе траппера. Но даже если так, то индейцы, эти признанные мастера карабкаться по скалам, вскоре последуют за белыми по пятам. Предпринятая военная хитрость едва ли надолго их задержит. Американцы устремляются в провал подобно утопающему, который хватается за любую способную плыть вещь – хрупкую ветку, пучок травы или соломинку.

Карабкаясь на уходящую ввысь скалу, усеянную камнями, оба, не говоря ни слова, лелеют одну и ту же мысль. И именно в ней черпают надежду. Только бы удалось добраться до вершины, до плато, образуемого верхним краем утесов! Краснокожие, разумеется, могут продолжить погоню, но уже не верхом. Это будет соревнование между пешеходами. А в скорости своих ног белые люди не сомневаются, считая себя способными дать фору преследователям. Команчи, как известно, индейцы конные – это существенный факт. Эти кентавры прерий и шагу не делают без лошади, и на своих двоих чувствуют себя столь же неловко, как птица с перебитым или подрезанным крылом.

Если удастся достичь вершины утесов, все еще может обернуться хорошо. Согреваемые этой идеей, американцы мчатся по расселине, то скользя вдоль краев, то протискиваясь между большими валунами, то перепрыгивая с одного камня на другой, не уступая в проворстве антилопе-бигхорну.

Они преодолевают не более половины пути, когда снизу слышатся вопли. Но беглецы остаются скрытыми от глаз преследователей – выступы скал и усеявшие дно расселины валуны прячут их. В ином случае, пули и стрелы уже свистели бы мимо их ушей, а быть может, уже положили бы конец бегству. Дикари находятся достаточно близко, чтобы прибегнуть к ружью или лукам, и голоса их, отражаясь от стен, звучат так, будто раздаются совсем рядом.

Как уже упоминалось, белые преодолевают более половины пути вверх по склону, и уже начинают поздравлять себя с перспективой избавления. Они даже задумываются над тем, какое направление следует избрать, выбравшись на поверхность, поскольку знают, что их там встретит открытая равнина. И тут вдруг американцы останавливаются, но вовсе не потому, что путь прегражден. Совсем напротив, он становится еще удобнее, поскольку перед ними открываются две дороги вместо одной, – в этом месте расселина разделяется на два отчетливых ответвления. Следует решить, каким из них воспользоваться, и именно это вызывает остановку, породив замешательство.

Заминка оказывается недолгой, заняв лишь время, необходимое на торопливую разведку. В плане легкости подъема различия между двумя тропами мало, и проводник быстро принимает решение.

– Что одна, что другая – все едино, – объявляет он. – Но воспользуемся уходящей вправо – она выглядит так заманчиво!

Разумеется, собрат по несчастью не возражает, и они устремляются вправо от развилки. Но перед этим Уолт Уайлдер стягивает с шеи красный платок и забрасывает как можно дальше его в левое ответвление, где он падает на самом видном месте среди камней. Он ни словом не объясняет столь странного поступка с предметом одежды, но его товарищ, достаточно познакомившийся с особенностями жизни в прериях, всё понимает и так.

Путь, который они избрали, обещает достаточно легкий подъем, и скорее всего, именно это подбивает Уайлдера остановиться на нем. Но как это часто случается в мирах духовном и материальном, легкость оказывается обманчивой. Не успевают американцы сделать и двадцати шагов, как полого поднимающийся склон прерывается. Вместо него перед ними открывается небольшая площадка, усеянная громадными булыжниками, явно скатившимися сюда с утеса наверху. С первого взгляда беглецы понимают, что вскарабкаться наверх не удастся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Рид читать все книги автора по порядку

Томас Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Одинокое ранчо [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Одинокое ранчо [сборник], автор: Томас Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x