Клод Сенак - Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести]
- Название:Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Республика
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-250-06361-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Сенак - Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести] краткое содержание
Не только острота сюжетов, но и познавательный характер такого рода литературы делает эту книгу интересной и для детей, и для взрослых.
Содержание:
Клод Сенак. Пещеры красной реки (повесть, перевод И. Орловской), стр. 5-130
Герберт Уэллс. Это было в каменном веке (повесть, перевод Г. Островской), стр. 131-186
Э. д' Эрвильи. Приключения доисторического мальчика (повесть, перевод Б. Энгельгардта), стр. 187-246
В. Вейнланд. Руламан (повесть, перевод Л. Ямщиковой), стр. 247-349
Примечание:
Повесть Э. д' Эрвильи «Приключения доисторического мальчика» печатается в переводе с французского и обработке Б. Энгельгардта.
Повесть В. Вейнланда «Руламан» печатается в переводе с немецкого и обработке Арт. Феличе (Л. Ямщиковой).
N.B.! Суперобложка отсутствует!
Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы пойдете одни? — спросила их Парра. — Они вас могут схватить; вспомните об Аре!
— Это будет стоить жизни Гуллоху и друиду, — отвечал Репо, подняв вверх свой топор.
Они двинулись в путь. Взойдя на обнаженный склон долины Нуфы, они остановились. Отсюда им было видно все калатское поселение.
Около сотни маленьких домиков с остроконечными крышами выстроились вдоль ручья. Из отверстий крыш подымался дым. Ниже ручья простиралось широкое поле с высокой золотистой травой. Вокруг поля двойным рядом посажены были плодовые деревья. Это была первая пашня, которую видели айматы.
По другую сторону ручья мирно паслось стадо лошадей и других домашних животных. Пастухи и собаки охраняли скот. У подошвы горы Нуфы, на самом видном месте, стоял большой деревянный дом начальника, а на самой вершине сверкала белая стена крепости, которую строили айматы из Гуки и Налли. Ровная, гладкая дорога шла от поля вдоль домов и поворачивала к пастбищу, зигзагами подымаясь на гору.
Вершина горы кипела жизнью. Множество мужчин работало кирками. На тропинках мелькали женщины и дети. Что особенно удивило айматов, так это большие повозки, нагруженные громадными каменьями. И лошади везли их, покорно исполняя волю человека!
— Как можно заставить дикое животное исполнять такую тяжкую работу? Почему лошади не вырвутся и не убегут в лес? — недоумевал Руламан.
— Ты слышал, что сказал Гуллох? Они принуждают работать людей и лошадей ударами палок.
— Но моя и твоя лошадь ржут от радости, завидя нас, и охотно позволяют нам садиться себе на спину! — с живостью возразил Руламан. — Может быть, они лаской и любовью приучают животных к работе? Посмотри: у каждого калата особое жилище! Почему они не живут все вместе, как мы?
— А потому, что они завидуют друг другу, — ответил Репо. — Я слышал, что калаты крадут друг у друга пищу, и одежду, и цепи, и кольца из солнечного камня.
— Если бы у айматов были такие же красивые вещи, пожалуй, и они стали бы похищать их друг у друга, — задумчиво сказал Руламан.
Они сошли в долину. У входа в деревню их встретила с ожесточенным лаем стая собак. Перед первым домом сидел старик в деревянных башмаках и работал. Это был горшечник. Перед ним жужжа вертелся круг, и из-под его быстрых и ловких рук на глазах пораженных айматов выходили изящные горшки, чашки и блюдца, а целый ряд посуды самой разнообразной и причудливой формы сушился уже на солнце. Старик выводил на каждой вещице деревянной лопаточкой правильные узоры и потом чертил их кисточкой, чтобы украшения ярче выделялись на красной глине.
— Неужели все это ты сделал сегодня? — спросил Репо старика, указывая на расставленную рядами посуду. И он подумал невольно, какого труда стоят айматам их грубые и толстые горшки.
Старик не отвечал.
— Он глух, — сказал Репо, — пойдем дальше.
Несколько маленьких детей подошли к ним и с любопытством уставились на их меховую одежду.
— Не проведете ли вы нас к вашему начальнику Гуллоху? — сказал Репо.
Дети показали на дом, стоящий на холме, и пошли вперед.
— Где ваши родители? — спросил Руламан.
— Они работают там, наверху, — сказал мальчик, показав на гору, — сегодня — барщина.
Перед некоторыми домиками сидели старые женщины, занятые пряжей льна и шерсти. Это искусство было тоже новостью для айматов.
— Так вот как они делают свои легкие одежды! — сказал Руламан. — Мы научим этому наших женщин.
— Не нужно, — сказал Репо сурово, — для ходьбы в лесу звериные шкуры лучше. Разве ты не видел, как разорвалось на охоте платье Гуллоха, а наши остались целыми?
Дети повели их через луг, где пасся скот. С удивлением смотрели Репо и Руламан на множество невиданных ими ручных коров, овец, коз и свиней.
Когда путники приблизились к дому Гуллоха, дети испуганно повернули назад в деревню. Около дома стояла большая толпа мужчин, одинаково одетых и вооруженных. Один из них подошел к ним и спросил:
— Вы хотите видеть благородного Гуллоха? Я доложу о вас! — И он вошел в дом.
Айматы с удовольствием рассматривали большой дом, желтый фасад которого, разукрашенный красного цвета узорами, ярко выделялся на холме. Остроконечная крыша была сделана из досок, и все здание было окружено дощатой стеной в виде четырехугольника.
Гуллох дружески поздоровался с гостями и повел их в дом. Здесь все для них было ново, все возбуждало восторг и удивление, начиная с правильных четырехугольных стен, ступенек из обтесанных бревен и кончая гладким, устланным циновками полом, разукрашенным потолком и окнами со ставнями.
— Это дрянное здание, — сказал Гуллох, — но там, наверху Нуфы, мы построим хорошее!
Репо и Руламан передали Гуллоху подарки. Тот поблагодарил их.
— Ты выздоровел? — спросил Репо.
— Пустяки! — сказал Гуллох. — Жаль только моего коня! Лучше было бы потерять десяток охотников, чем его!
Он повел айматов в соседнюю комнату, где стены были покрыты мечами, кинжалами, секирами и щитами, где на одном столе стояли великолепные вазы и урны из листовой меди, а на другом были разложены украшения: диадемы, браслеты, кольца, цепи, пояса и нагрудники.
Руламан был в восхищении от их блеска, а Репо сухо спросил:
— А ты покажешь мне, как обрабатывается солнечный камень?
— Прежде всего я должен вас угостить, — уклончиво ответил Гуллох.
Он свистнул. Вошло несколько девушек-служанок в красивых пестрых платьях. На руках и ногах у каждой звенели браслеты, а волосы поддерживались медными шпильками. Одна из них принесла пироги на раскрашенном блюде, а другая поставила на стол такой же раскрашенный горшок с молоком и блестящие металлические кружки.
— Это молоко от коров, которых вы видели на пастбище.
— Оно лучше, чем кумыс, — сказал Репо, попробовав.
— А я предпочитаю кумыс, так же как ваш Наргу. Он получает в вознаграждение за труд своих людей каждую неделю по два оленьих желудка, наполненных этим напитком. Славный старик этот Наргу! Не то что этот Ангеко из пещеры Гука! Он хотел лечить меня и моих охотников, но наш друид выпроводил его вон.
— Люди пещеры Тульки и Гуки — двоюродные братья, — сказал обиженно Репо. — Ангеко многих излечил.
В это время в дверях показалась девушка.
— Вельда! — сказал ей Гуллох. — Вот начальник пещеры Тульки. Это тот юноша, о котором тебе рассказывал Кандо, это он сражался со львом!
Руламан был сконфужен такой похвалой.
— Это твоя дочь? — спросил Репо. — А я думал, что это моя дочь из пещеры Вальбы! — добавил он грустно.
— Она и Кандо — мои единственные дети, — отвечал Гуллох.
И действительно, неземным существом могла показаться айматам эта стройная девушка с легким румянцем на белом лице и кротким взглядом больших черных глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: