Клод Сенак - Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести]
- Название:Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Республика
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-250-06361-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Сенак - Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести] краткое содержание
Не только острота сюжетов, но и познавательный характер такого рода литературы делает эту книгу интересной и для детей, и для взрослых.
Содержание:
Клод Сенак. Пещеры красной реки (повесть, перевод И. Орловской), стр. 5-130
Герберт Уэллс. Это было в каменном веке (повесть, перевод Г. Островской), стр. 131-186
Э. д' Эрвильи. Приключения доисторического мальчика (повесть, перевод Б. Энгельгардта), стр. 187-246
В. Вейнланд. Руламан (повесть, перевод Л. Ямщиковой), стр. 247-349
Примечание:
Повесть Э. д' Эрвильи «Приключения доисторического мальчика» печатается в переводе с французского и обработке Б. Энгельгардта.
Повесть В. Вейнланда «Руламан» печатается в переводе с немецкого и обработке Арт. Феличе (Л. Ямщиковой).
N.B.! Суперобложка отсутствует!
Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Удар был так силён, что Крек не удержал топора, и он полетел вниз. А вслед за топором, ломая мелкие ветки, среди града осыпающихся шишек, свалилась с дерева и потерявшая равновесие искалеченная рысь. Она тяжело грохнулась оземь. Обычно звери кошачьей породы легко падают и становятся на лапы. Рысь шлёпнулась, как тяжёлый мешок: раны её были серьёзные, и она, обессиленная, рухнула на землю.
Сначала под деревом слышалась какая-то возня и подвывающее злобное рычание.
Затем всё стихло.
Дрожа от возбуждения и пережитого страха, Крек проворно взобрался на самую верхушку дерева. Он устроился понадёжнее среди гибких, качающихся ветвей и первым делом достал из-за пояса самый большой из запасных ножей.
Теперь он снова был вооружён и мог спокойно ждать нового нападения. Но под деревом всё было тихо, и в лесу воцарилось безмолвие.
Долго сидел так Крек.
Исцарапанная зверем рука сильно саднила, ему было холодно. Понемногу дремота начала одолевать его. Тогда он спустился пониже и, угнездившись в развилине могучих ветвей, скоро заснул…
«Карр, карр! — надрывался огромный ворон, качаясь на ветке неподалёку от Крека. — Карр, карр!»
Крек испуганно открыл глаза и не сразу сообразил, где он находится. Было совсем светло. Тяжёлые тучи по-прежнему облегали всё небо. Но ни дождя, ни ветра не было. Перегнувшись через ветви, Крек глянул вниз. Внизу, у голых корней дерева, в луже крови лежал труп его ночного врага. Какие-то пернатые хищники уже терзали его. Крек осмотрел руку. Несколько запёкшихся рубцов указывали, где прошлись когти зверя. Рука слегка ныла, но Крек мог свободно двигать ею. Крек ещё раз внимательно огляделся и спустился вниз.
Прежде всего он разыскал упавший во время ночной схватки топор, затем подошёл к мёртвой рыси. На голове её зияла глубокая рана, правая передняя лапа была отсечена. Это было огромное великолепное животное. Встреча с таким зверем в ночную пору опасна и для взрослого охотника, — Крек имел полное право гордиться своей победой. Крек громко крикнул; это был крик торжества и победы. Он совсем позабыл о первом правиле всякого охотника — хранить в лесу глубокое молчание.
Ему ответили три далёких крика.
Удивлённый Крек почувствовал, как у него забилось сердце. Но, вспомнив, что в лесу бывает эхо, он только засмеялся над своей ошибкой.
Однако следовало быть осторожнее, так поступил бы каждый истый охотник. Он схватил топор, подбежал к дереву, на котором провёл ночь, прислонился к стволу и, насторожившись, быстро оглядел чащу, стараясь проникнуть взглядом в её таинственную глубь.
Но вот опять до него донеслось три крика, на этот раз, как ему показалось, голоса раздавались ближе.
Это уже не могло быть эхо. Это кричали люди.
И в самом деле, спустя несколько мгновений в чаще послышался треск сухих сучьев под тяжёлой ступнёй, шорох раздвигаемых ветвей, и два вооружённых подростка очутились как раз против Крека.
— Брат!.. — закричали они. — Вот мы и пришли!
Ошеломлённый Крек выпустил топор из рук и, весь дрожа от радости и изумления, скорей прошептал, чем сказал:
— Гель!.. Рюг!..
— Да, брат! Теперь мы тебя больше не покинем. Старейший позволил нам идти с ним и разыскать тебя.
— Старейший?.. — растерянно повторил Крек.
— Да, да, Старейший, — внезапно произнёс за ним еще один голос.
Крек быстро обернулся и увидел в двух шагах от себя Старейшего с громадной волчьей шкурой на плечах. Он надевал её только тогда, когда собирался в далёкое путешествие. Он был в полном вооружении, а лицо его было разрисовано белыми полосами, сделанными мелом, как полагается начальнику племени. В руках старик держал свой жезл из резного рога северного оленя.
Крек преклонил колени.
— Старейший! — сказал он. — Ты не покинул меня… Благодарю тебя!
— Помнишь, Крек, ты не оставил твоего престарелого наставника на берегу реки, когда на нас надвигались ужасные чудовища. Я вспомнил это — и, видишь, я здесь. Я навсегда покинул пещеру. Я никогда не расстанусь с тобой и с этими двумя храбрецами — Гелем и Рюгом, — они упросили меня взять их с собой.
— Но что это? — продолжал старик, глядя на мёртвого зверя, распростёртого у корней ели. — Неужели ты убил его?
Предшествуемый Гелем и Рюгом, он приблизился к рыси, лежавшей на земле.
Пока Крек рассказывал о ночной битве, а Рюг-большеухий внимательно слушал, Гель вытаскивал из лыковых плетушек пищу для утренней трапезы.
Когда Крек кончил свой рассказ, все принялись за еду.
— Сегодня вечером, — сказал ему старик, — тебе не придётся, как птице, забираться на ветку из страха перед дикими зверями. На ужин у нас будет жареное мясо. Я унёс с собой «огненные палки». В пещере огонь долго ещё не погаснет. А мы каждый вечер станем зажигать огонь и по очереди будем спать на земле под его надёжной охраной.
После завтрака старик помог Креку снять шкуру с убитой рыси. Затем все двинулись в путь, в далёкий, неведомый мир. Старик шёл размеренным твёрдым шагом, а дети — легко и весело.
Первый день прошёл для четырёх друзей мирно, без всяких приключений, если не считать погони за маленькой лисицей: её кровь охотники выпили на одной из остановок.
Глава VIII
В НЕВЕДОМЫЙ МИР
За первыми днями пути последовало ещё много других дней, то пасмурных и дождливых, то светлых от падающего снега, но солнце показывалось редко. Старейший с внуками всё продолжал идти через леса, равнины и горы в сторону полуденного солнца.
Ни один день не проходил без того, чтобы Крек не получил от Старейшего или братьев какого-нибудь полезного урока.
Он научился распознавать крики, пение, свист, рычание — словом, все голоса земли и живых существ, её населяющих.
Природа была для него чудесной школой, а строгими учителями — нужда и лишения и иногда долголетний опыт Старейшего.
Крек узнал всякие хитрости и уловки, какие применяются на охоте за разными животными: умел ставить западни, осторожно обходить зверя, угадывать, в какую сторону кинется вспугнутое животное.
Он был моложе своих братьев, но бегал, прыгал, лазил, плавал и нырял гораздо лучше их.
Еле заметные следы животных, самые лёгкие царапины маленьких когтей где-нибудь на коре дерева никогда не ускользали от его острого взгляда.
Он умел подстеречь и схватить рыбу так же ловко, как Гель; слух у него теперь был не хуже, чем у Рюга, а обоняние так остро, что он издали мог предсказать, какое животное приближается к ним.
Но Крек никогда не кичился своим превосходством, не хвастал своими знаниями. Он всегда был готов учиться и внимательно слушался каждого слова Старейшего.
Это был всё тот же скромный и терпеливый мальчик. Он по-прежнему восхищался старшими братьями и глубоко почитал своего учителя. Правда, иногда Креку казалось, что старик ошибается, но это не могло поколебать уважения мальчика к престарелому наставнику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: