Клод Сенак - Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести]
- Название:Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Республика
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-250-06361-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клод Сенак - Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести] краткое содержание
Не только острота сюжетов, но и познавательный характер такого рода литературы делает эту книгу интересной и для детей, и для взрослых.
Содержание:
Клод Сенак. Пещеры красной реки (повесть, перевод И. Орловской), стр. 5-130
Герберт Уэллс. Это было в каменном веке (повесть, перевод Г. Островской), стр. 131-186
Э. д' Эрвильи. Приключения доисторического мальчика (повесть, перевод Б. Энгельгардта), стр. 187-246
В. Вейнланд. Руламан (повесть, перевод Л. Ямщиковой), стр. 247-349
Примечание:
Повесть Э. д' Эрвильи «Приключения доисторического мальчика» печатается в переводе с французского и обработке Б. Энгельгардта.
Повесть В. Вейнланда «Руламан» печатается в переводе с немецкого и обработке Арт. Феличе (Л. Ямщиковой).
N.B.! Суперобложка отсутствует!
Властелин Темного Леса [Историко-приключенческие повести] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Другой всадник был в белоснежной одежде до пят, перехваченной золотым поясом, и с распущенными по плечам серебристыми волосами. Он держал в руке жезл. Это был калатский жрец, или друид. За всадниками следовало около тридцати воинов в темно-синих одеждах с кожаными поясами, бедно одетых, но вооруженных блестящими мечами и копьями. Калаты смотрели дружелюбно и, видимо, ничего дурного не замышляли. Странным казалось только то, что Обу и другой аймат, которые привели чужеземцев, стояли со связанными руками.
— Что вам нужно? — спросил Репо всадника. — Зачем вы связали руки нашим людям?
Калат улыбнулся и покачал головой: он не понял вопроса. Тогда Ара выступила вперед и повторила вопрос Репо на калатском языке. Калат нагнулся к ней с ласковой улыбкой и ответил:
— Будь покойна, прекрасная девушка: мы хотим быть вашими друзьями. Я приехал спросить вашего начальника, не желает ли он принять участие в охоте: мы взаимно помогли бы друг другу. Этим двум людям мы не хотели делать зла, но они отказались показать нам дорогу сюда.
Ара перевела слова калата. Тогда Репо перерезал веревки, связывавшие руки айматов, и спросил, что с ними произошло.
— Мы были внезапно окружены в долине Нуфе ручными калатскими волками, — рассказывал Обу. — Пришли калаты и отвели нас к начальнику. Он дал нам поесть и выпить коричневой воды, от которой теплота разлилась по всему нашему телу. Потом он знаками потребовал, чтобы мы привели его к нашей пещере. Мы отказались и бросились бежать. Тогда они нас поймали и связали нам руки назад. Они делали нам угрожающие знаки, требуя, чтобы мы указали им дорогу сюда. «Чего вы хотите? — отвечал я. — Лучше убейте нас. Здесь много пещер таких, как Тулька». Но когда мы хотели запутать их в лесу, они рассердились еще больше. «Мы не сделаем ни вам, ни воинам вашим ничего дурного», — уверяли они знаками; мы поверили и привели их сюда.
— Вы поступили хорошо, — сказал Репо и, обратясь к калатскому вождю, сказал:
— Если вы желаете нам добра, то зачем связали наших братьев!.. Аймат беден, и у него нет ничего, кроме силы его рук и ног, а потому он не выносит оков. Аймат свободен, как ветер, — у него нет повелителей: только на охоте и войне он повинуется своему вождю.
Ара опять перевела слова Репо. Но калат, не отвечая, сошел с лошади и позвал воина, в руках которого была небольшая корзина. Вождь взял из нее два медных запястья и надел одно на руку Обу, а другое на руку его товарища. Потом он подошел к Репо и, вынув из-за пояса прекрасный кинжал, протянул его аймату со словами:
— Ты говоришь как герой и как вождь. Мы будем друзьями!
Репо минуту колебался, потом протянул чужеземцу свой сделанный из кости кинжал. Калат ласково поблагодарил его. Репо показал ему на остальных мужчин своей пещеры и сказал:
— Все здесь стоящие айматы так же храбры, как и я, и если ты называешь меня героем, то и они такие же герои. Оставь нам наши леса. Проведем границу между нашими владениями и горою Нуфой, и пусть ни один аймат и ни один калат не смеет перейти ее.
При этих словах раздался насмешливый хохот старухи, сидевшей под тисом. Калат обернулся в ее сторону, потом опять обратился к Рено:
— Нет, нам нужны люди, которые могли бы указать нам места для охоты. У нас много юношей, а у вас девушек. Мы составим один народ. Ваши дочери будут счастливы и никогда не будут голодать.
— Нас очень мало, — сказал Репо.
— Где же другие пещеры, — спросил калат, — в них больше людей?
— Я сообщу им о вас, — отвечал Репо уклончиво, — и поговорю с ними о вашем желании.
Тут взгляд калата упал на громадный череп тура, высоко прикрепленный над входом в пещеру.
— Где встречается это животное? — спросил он.
— Далеко отсюда, в большом-большом лесу. Это дикие и сильные животные.
— Ты поведешь нас туда, чтобы поохотиться вместе?
— Летом нельзя на них охотиться, — отвечал Репо.
— Калат охотится круглый год, — засмеялся чужеземец, — у нас есть собаки и лошади, — пояснил он более дружелюбно. — Подари мне голову тура, в залог нашей дружбы. Из его рогов можно сделать два прекрасных кубка, один для тебя, а другой для меня. Как тебя зовут?
— Репо.
— А меня зовут Гуллох.
Он опять кивнул головой воину с корзиной, вынул блестящую цепь и надел ее на Репо. Чем ласковее казался калат, тем сдержаннее делался Репо. Но он приказал, однако, снять со стены голову тура с великолепными рогами и передал ее Гуллоху.
Тут проницательные глаза калатского вождя остановились на Руламане. Он благосклонно кивнул Аре головой и спросил ее:
— Кто это: мальчик или муж? Почему он вооружен, как взрослый?
— Это мужчина, — отвечал Репо, — он сын умершего вождя и сам будет вождем. Он еще мальчиком сражался со львом.
Калат ласково пожал руку Руламану и повесил ему на шею блестящую цепь.
— И у меня, — сказал он, — сын твоих же лет. Приходи к нам и познакомься с ним. Вы будете друзьями.
Руламан мрачно поглядел на него и промолчал. Тогда калат снял блестящее кольцо со своего пальца и подошел к Аре; он взял ее руку и хотел надеть ей его на палец.
— Как тебя зовут, прекрасная девушка? — спросил он, нежно заглядывая ей в глаза.
— Ара, — отвечала она гордо, — а там стоит мой будущий муж, — и она подошла к Обу.
Кольцо упало на землю. Калат бросил на Обу враждебный взгляд, но быстро овладел собой.
— Уже вечер, — сказал он, — нам пора домой. Приходите к нам в долину Нуфу.
Величавый старик, сидевший на белой лошади и все время молчаливо наблюдавший за разговором, поднял правую руку с золотым жезлом и заговорил медленным, торжественным голосом, обращаясь к айматам:
— Не будьте глупы! Наши боги показали нам дорогу в вашу страну и сказали нам: «Живите здесь». И мы не уйдем. Будете вы нашими друзьями, — мы вместе будем работать, охотиться, приносить жертвы нашим богам. Но если в ваших сердцах вспыхнет вражда и гордость, то боги наши поразят ваших мужей громом и молнией, а жен и детей отдадут нам в рабство.
Ара переводила его речь слово за словом. Когда он кончил, седовласая Парра поднялась со своего места, протянула свою клюку в сторону белого старца и закричала:
— Вот, вот, айматы! Слышите настоящую истину? Но не бойтесь их богов. Разве старая айматская женщина не победила калатский огонь?
И она разразилась насмешливым хохотом. Калаты не поняли ее слов, но схватили их смысл. Репо и Руламан проводили их до источника. Они дружелюбно простились с вождем калатов, но друид остался холоден и безучастен.
Глава XXII
СНОШЕНИЯ С КАЛАТАМИ
Возвратясь в пещеру, Репо и Руламан были окружены толпой айматов, поднявших шум и крик. Все были в восторге от чудесных подарков. Какой блеск цепей и как красивы на руках браслеты, а камень в перстне блестит словно росинка в лучах солнца! Что значили перед этими украшениями их жалкие ожерелья из звериных зубов!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: