Ной Гордон - Лекарь. Ученик Авиценны [litres]
- Название:Лекарь. Ученик Авиценны [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2018
- ISBN:978-0-7515-0389-0, 978-617-12-5212-7, 9786171252134
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ной Гордон - Лекарь. Ученик Авиценны [litres] краткое содержание
Лекарь. Ученик Авиценны [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На следующий день кое-что прояснилось. Роб пошел в лавку аптекаря, чтобы купить еще трав для приготовления лекарств, и снова встретил там Обри Руфуса, пришедшего по такому же делу.
– Ханн злословит о вас, как только может, – поведал он Робу. – Говорит, что вы чересчур самоуверенны, а внешность выдает в вас негодяя и головореза. Поэтому он вообще сомневается в том, что вы лекарь. Он стремится закрыть членство в Лицее для тех, кто учился ремеслу не в Англии.
– И что же вы мне посоветуете?
– Да просто не обращайте внимания, – ответил Руфус. – Всем же ясно: он не может смириться с тем, что пришлось делить улицу Темзы с вами. И всем известно, что за лишнюю монету Ханн готов родного дедушку задушить. Оттого и верить ему никто не станет.
Роб вернулся к себе на улицу Темзы успокоенным. Он решил, что рассеет все сомнения касательно своего образования, и с усердием, будто готовился к лекции в медресе, взялся за доклад о болезни, поражающей низ живота. Настоящий Лицей – в древних Афинах – был той школой, где преподавал сам Аристотель. Роб не Аристотель, но он воспитанник Ибн Сины и сумеет показать этим лондонским лекарям, каким должен быть доклад на темы врачевания болезней.
Интерес у них, конечно, был. Ведь любому из собравшихся в Лицее случалось терять пациентов, которые страдали от боли в правой нижней части живота. Но встретили они доклад дружными насмешками.
– Червячок? – посмеивался косоглазый лекарь по имени Сарджент. – Маленький розовенький червячок в животе?
– Червеобразный отросток, мастер, – сухо ответил Роб. – Он прикрепляется к слепой кишке. И может загноиться.
– Но на рисунках Галена мы не видим никакого червеобразного отростка на слепой кишке, – сказал Драйфилд. – Цельс, Разес, Аристотель, Диоскорид – кто из них писал о таком отростке?
– Ни один не писал. Из чего не следует, что такого отростка в этом месте не существует.
– Вам случалось препарировать свинью, мастер Коль?
– Случалось.
– Ну, тогда вы должны знать, что внутренности свиньи подобны человеческим. Замечали ль вы когда-нибудь у свиньи розовый отросток на слепой кишке?
– Да то была маленькая розовая колбаска, мастер! – воскликнул какой-то остроумец, и все присутствующие расхохотались.
– Внутреннее строение свиньи представляется таким же, как у человека, – терпеливо сказал Роб. – Однако же есть и некоторые незначительные отличия. К числу таковых относится и маленький отросток, наблюдаемый на слепой кишке человека. – Он развернул свой рисунок Прозрачного Человека и железными гвоздями прикрепил его к стене. – Вот о чем я говорю. Здесь этот отросток изображен на ранней стадии воспаления.
– Предположим, что болезнь, поражающая низ живота, вызвана именно теми причинами, о которых вы толкуете, – сказал один лекарь с сильным датским акцентом. – Какое же лечение вы предлагаете?
– Я не знаю средства против этой болезни.
Послышались возмущенные возгласы.
– Но тогда какая разница – знаем мы природу заболевания или не знаем?
Его поддержали выкриками и другие, в своей единодушной неприязни к новичку позабыв о том, как сильно не любят англичане датчан.
– Медицина подобна медленному возведению здания, – сказал им Роб. – Благословен тот из нас, кто сумеет добавить в него хотя бы один кирпичик. Коль уж мы способны объяснить природу болезни, то некто, пока еще не родившийся, сможет отыскать и способ ее лечения.
Послышался новый ропот возмущения. Все столпились у стены, рассматривая Прозрачного Человека.
– Это вы рисовали, мастер Коль? – спросил Драйфилд, заметивший подпись.
– Отличная работа, – заметил председатель. – Что послужило вам моделью?
– Мужчина, у которого был разорван живот.
– Следовательно, вы видели лишь один подобный отросток, – сказал Ханн. – Несомненно, голос Всевышнего, возвестивший вам о призвании к нашему ремеслу, сообщил вам также, что этот маленький розовый червячок имеется у всех и каждого?
Эта реплика вызвала новый взрыв смеха, и Роб позволил себе дать отповедь:
– Я действительно полагаю, что отросток слепой кишки имеется у всех людей. Я видел его не у одного человека.
– Ну, скажем… у… четырех?
– Не менее чем у шести человек.
Теперь они уставились не на рисунок, а на самого Роба.
– Полдюжины, мастер Коль? Как же вам удалось заглянуть внутрь шести человек? – спросил его Драйфилд.
– У некоторых животы оказались распороты вследствие несчастных случаев, другие стали жертвами боевых стычек или поножовщины. Отнюдь не все они были моими пациентами, а сами эти случаи встречались мне на протяжении длительного времени. – Роб сам почувствовал, как нелепо это звучит.
– Не только мужчины, но и женщины? – уточнил Драйфилд.
– В их числе были и женщины, – неохотно ответил Роб.
– Хм-м-м, – протянул председатель, ясно давая понять, что считает Роба лжецом.
– А женщины пострадали, надо полагать, на поединках? – бархатным голосом осведомился Ханн, и на этот раз от смеха не удержался даже Руфус. – Мне это, право же, представляется чудесным совпадением, что вам удалось заглянуть во внутренности столь большого числа людей, – продолжал Ханн. Роб увидел, какой свирепой радостью загорелись глаза противника, и понял, что решение прочитать лекцию в Лицее было ошибочным с самого начала.
Джулии Свейн не удалось избежать вод Темзы. В последний день февраля на рассвете более двух тысяч человек собрались полюбоваться и порадоваться тому, как ее зашивают в мешок вместе с петухом, змеей и большим камнем, а затем бросают в глубокий пруд в Сент-Джайлсе.
Роб не пошел смотреть утопление. Вместо этого он отправился на причал Бостока – узнать, что стало с тем невольником, которому он ампутировал ступню. Человека этого нигде было не видно, а нелюбезный надсмотрщик лишь сообщил, что раба услали из Лондона в другое место. Роб весьма опасался за него, понимая, что сама жизнь раба всегда зависит от того, способен ли он трудиться. На пристани он увидел и другого раба, спина которого была исполосована плетью до крови, и следы ударов глубоко отпечатались на теле. Вернувшись к себе, Роб приготовил целебную мазь из козьего жира, свиного сала, растительного масла, ладана и окиси меди. Потом снова пошел на причал и смазал лекарством воспаленную спину раба.
– Эй, что тут, черт возьми, происходит?
На них стремительно надвигался надзиратель, и раб убежал прочь, хотя Роб еще не закончил обрабатывать его раны.
– Этот причал принадлежит мастеру Бостоку. Ему известно, что вы здесь?
– Вот это совершенно не важно.
Надзиратель сверкнул глазами, но дальше спорить не посмел, а Роб рад был убраться с причала Бостока без дальнейших неприятностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: