Энтони О'Нил - Шехерезада
- Название:Шехерезада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир книги
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-486-01076-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони О'Нил - Шехерезада краткое содержание
Шехерезада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это выяснится в ходе следствия, — заявил он с притворным равнодушием.
Гарун прищурился, любуясь внушаемым им страхом.
— Ты отточил свой ум игрой в шахматы, ибн-Шаак, но порой удивляешь меня. А теперь попотей хорошенько. Твое положение зависит от раскрытия этого дела. Возможно, не только положение. Некомпетентности я больше не потерплю. Еще раз придешь ко мне с оправданиями, захвати на подносе собственную голову. Я ясно выразился?
Ибн-Шаак покорно кивнул.
— Конечно, о повелитель, — подтвердил он, подметив в халифе что-то новое: блеск и целеустремленность. Но он не сомневался, что это так же преходяще, как изменчиво настроение Гаруна.
— Тогда попроси дворецкого пригласить ко мне царя Шахрияра и поспеши в тюрьму Матбак, — приказал Гарун. — По завершении сразу же возвращайся сюда с исчерпывающим докладом. И если я услышу какие-то увертки Синди, то буду весьма огорчен.
Ибн-Шаак удалился, стараясь не морщиться.
Гарун вновь пробежал глазами записку с требованием выкупа, наслаждаясь собственным негодованием. Он не испытывал такого возбуждения с тех пор, как получил самоуверенное письмо неблагодарного Никифора, византийского императора, с приказанием выплатить компенсацию Византии за прошлые злодеяния. Тогда, четыре года назад, он немедленно отправил свое письмо: «Мой ответ придет раньше, чем ты того хочешь!» — и перешел границу со столь многочисленной армией, что в совпавшее с походом затмение тень ее падала на луну. Ему страстно захотелось вновь совершить такой же решительный поступок, но теперь врагов не видно, где они — неизвестно, что замышляют — неясно. Его загнали в угол дипломатическими соображениями, выходившими за границы его владений — за пределы власти, — и он признал возможным единственное решение: уступить просьбам, а потом уж разбираться с последствиями. Гордость понесла больший урон, чем казна.
Кольцо аль-Джабаль — «гора» — знаменитая драгоценность, датирующаяся началом правления Хосроев [49] Хосрои — общее название царей из иранской династии Сасанидов, вошедших в арабский фольклор, как «сказочные цари».
, сверкающая в темноте, как янтарь, наделенная — по крайней мере по некоторым утверждениям, — некой первичной жизненной силой. Он купил кольцо за сорок тысяч динаров, и с тех пор его стоимость возросла многократно. Требуя спрятать его в глазнице курьера, похитители, видно, предвидели нападение разбойников, а наглазная повязка — самое хитроумное и надежное место. В сравнении с кольцом, затребованные вдобавок шесть тысяч динаров — жалкая мелочь, возможно, просто возмещение текущих расходов, — можно отдать без всякого сожаления. Упомянутый в качестве места встречи Акабат-аль-Шайтан — это узкий проход на паломническом пути в пустыне за Вакисахом, может быть, выбранный лишь за название — «сатанинский склон». Место вряд ли конечное — похитители с такой щедростью не полезут в ловушку, — курьеров, по всей вероятности, перехватят где-нибудь раньше, в неизвестной точке. Существуют мириады возможностей подобраться к многочисленному суетливому каравану и оттуда направиться к новой цели назначения. Шехерезаду же похитители могут держать, где угодно: на севере, в «благодатном полумесяце [50] «Благодатный полумесяц» — район Ближнего Востока, где возникли древнейшие мировые цивилизации.
», на востоке в Персии, на западе в пустыне, на юге в зеленых полях и болотах между двумя великими реками, даже в самом Багдаде, если на то пошло. Они все отлично спланировали. Но халиф был уверен, что сможет помериться с ними силами и сообразительностью.
Когда прибыл царь Шахрияр, Гарун обнаружил, что преисполнился необъяснимой жалости к нему. Вчера еще напыщенный самодовольный царь теперь вдруг как-то усох, даже стал меньше ростом. Необычайная привязанность к жене проявляется в заметной дрожи, утратившей краски коже и особенно в паутине морщин, вдруг покрывших лицо, будто он провел ночь, обливаясь слезами. Определенно, такое горе не подделаешь. Удивляясь, что до такой степени недооценивал этого человека, Гарун принес многословные извинения за упущения охраны, заверив царя, что виновные понесут скорое и суровое наказание.
— Мне сообщили, что похитители, скорее всего, индусы, — добавил он, отметив, как побледнел Шахрияр.
— Э-э-э… индусы?
— Говорят. Вот что они оставили.
Халиф протянул записку с требованием выкупа, наблюдая, как Шахрияр, быстро шевеля губами, читает письмо и лицо его багровеет.
— Непростительно!.. — прошипел он, дочитав до конца, и вдруг взглянул на халифа, словно только что сообразил, где находится.
— Вот именно, — согласился Гарун, взволнованно вздыхая. — Да позволит нам Аллах отомстить.
— Да… возможно…
— Тем временем прошу государя принять мои заверения, что выкуп, естественно, будет выплачен полностью. Царица вернется живой, чего бы это ни стоило.
Шахрияр захрипел и снова побледнел, как будто ему вдруг что-то пришло в голову.
— Н-нет… — задохнулся он, заглядывая в записку, точно ища там ответа. — Аль-Джабаль… легендарный камень… не могу допустить…
— Нет такой драгоценности, которой не стоила бы царица Астрифана.
По правде сказать, история аль-Джабаля темная: по слухам, каждый государь, вырезавший на нем свое имя, умер насильственной смертью. В более куртуазные [51] Куртуазность — средневековая концепция любви, согласно которой отношения между влюбленным и его дамой подобны отношениям между вассалом и его господином (Прим. ред.).
времена Гарун сам велел вырезать на внутренней стороне свое имя, потом пожалел о своей дерзкой выходке и поклялся больше его никогда не носить. Фактически он давно искал законный предлог, чтоб избавиться от кольца.
— А деньги! — возмутился царь.
— Ерунда. Совершая паломничество, я за день раздаю много больше.
У Шахрияра затряслась челюсть.
— Нет… повелитель не понимает… я хочу сказать… есть же общие принципы… вечные… даже для царей… — беспомощно лепетал он, брызжа слюной. Гарун еще сильнее растрогался.
«Переживая за судьбу жены, царь все же полон решимости не обременять хозяев, тогда как менее учтивый человек воспользовался бы возможностью их разжалобить», — халиф, смягчившись, задумался, случалось ли ему когда-нибудь так ошибаться в людях.
— Мне бы не хотелось, чтобы государь из-за этого так беспокоился, — сказал он успокоительным тоном. — У него и без того хватает забот. Я, конечно, освобождаю царя от всяких финансовых обязательств, как заповедал Аллах.
До чего приятно оказывать щедрое покровительство.
— Да нет, я совсем не о том. — Шахрияр на мгновение проявил настоящую нетерпеливость. — Нельзя… невозможно идти на поклон к этим людям. Повелитель не знает, как… — Он запнулся, подбирая слова, и потом наконец объяснил: — Я в Астрифане не раз сталкивался с подобными случаями. У нас полиция строгая. Так надо. Это необходимо. Никакие требования выкупа… никакие требования выкупа недопустимы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: