Фредерик Бриттен Остин - Наполеон
- Название:Наполеон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0495-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Бриттен Остин - Наполеон краткое содержание
Они повествуют о двух важных эпизодах жизни императора, малоизвестных отечественному читателю: блестящей военной кампании, проведённой молодым Бонапартом в Италии в начале своей головокружительной карьеры, и краткому, но полному интриг и переживаний пребыванию в ссылке на острове Эльба после поражения в войне с Россией, ссылке, которая завершилась необыкновенным побегом и кратковременным, но блистательным по своей решительности и отваге захватом Франции.
Наполеон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Было уже поздно. В эту плохую погоду на передвижения по ужасным дорогам уйдёт много времени. Значит, он сможет атаковать Колли не раньше, чем послезавтра.
В полдень следующего дня, восемнадцатого апреля по пьемонтскому календарю, Бонапарт ехал под проливным дождём (этот потоп не прекращался ни на минуту!) на встречу, которую он назначил Серюрье и Ожеро. Он только что прибыл из Чевы, где крепость по-прежнему не желала сдаваться, несмотря на повторный ультиматум, грозивший в случае сопротивления беспощадным уничтожением. Он оставил Рюска, командовавшего бригадой в дивизии Ожеро, блокировать крепость наспех собранными силами. У Рюска — крупного, цветущего итальянца — было много тайных связей с пьемонтскими революционерами, и это сыграло свою роль: гражданские власти уже сдали город. Тем временем Серюрье менял диспозицию; он разворачивался налево, к Лезеньо. Войска Ожеро располагались вдоль правого берега Танаро, за местом её слияния с рекой Курсалья. Лагарп шёл из Дего напрямик к неприступному хребту Сан-Бенедетто ди Бельбо за Момбаркаро и таким образом предотвращал всякую возможность соединения Болье и Колли, если австрийцы всё же попытаются его осуществить. Массена оставался в Момбаркаро, готовый действовать в любом направлении.
Эта погода была его злейшим врагом. Она уже создала ему серьёзные трудности. Если ненастье затянется надолго, дело кончится катастрофой. Доставка продовольствия и других грузов становилась невозможной. Горные дороги превратились в реки, а проходившие ниже — в болота. То немногое, что можно было найти в этой местности, тут же разворовывалось мародёрами, в которых превращалась каждая воинская часть (по дороге он встретил множество таких банд — изголодавшихся, несчастных, в грязных, изорванных мундирах, насмехавшихся над дисциплиной и приказами. Эти люди только и знали, что кричать: «Еды! Еды!» — и ради неё не остановились бы перед убийством). Если он не сможет быстро вывести своих солдат из этой горной местности, армии у него не будет. Это было очевидно. Но было очевидно и другое: прежде чем он сможет выбраться из этих предгорий, придётся сразиться с пьемонтцами, которые готовы напасть на него с фланга, если он попытается пройти мимо.
Нелёгким будет это дело. Сегодня утром Ожеро и Серюрье провели рекогносцировку позиции Колли. Оба докладывали, что она очень сильна. Пьемонтский центр располагался на плато, обозначенном на карте как Ла Бикокка и доминировавшем над слиянием Курсальи и Танаро, которые омывали его с двух сторон. Обе реки разлились от дождей и талого снега, который кое-где ещё лежал на высокогорьях. Левое крыло пьемонтской армии стояло за Танаро. Все мосты здесь были разрушены. Правое крыло занимало бастион Сан-Микеле, нависший над Курсальей. В этом месте через реку были перекинуты два узких полуразрушенных моста, подступы к которым простреливались пьемонтской артиллерией. У французов почти не было пушек, если не считать нескольких лёгких пехотных орудий. Основная артиллерия находилась далеко в тылу, за Чевой. Она могла прибыть не ранее чем через два дня; доставка была отложена из-за плохого состояния дорог. Но он не мог ждать так долго. Как быть? Только его дерзость — дерзость, которая отказывалась считаться с препятствиями, — могла помочь делу.
Он подъехал к бедному крестьянскому дому, где уже ожидали Ожеро и Серюрье. Снаружи стояли их лошади и эскорт. Дождь заливал холмы. На небе не было ни просвета.
Он спрыгнул с лошади и вошёл в дом. Тот был дочиста разграблен. Жители деревни исчезли без следа. Ожеро и Серюрье стояли в совершенно пустой кухне. Низкие потолки делали обоих великанами. Уставшие, грязные по пояс, они были в подавленном настроении.
— Добрый день, генерал! — поздоровался Ожеро. — Какая свинская погода. Разве в этой проклятой стране дождь когда-нибудь кончается? — Он разразился потоком ругательств, проклинавших и эту страну, и эту погоду. — Если не прояснится, мы никогда не дождёмся артиллерии, а без неё тут нечего делать.
— Поддерживаю, — мрачно согласился Серюрье; шрам на его скуле стал ещё более заметным. — Позиции Колли чертовски сильны. Я только что снова осмотрел их. Река разлилась, а те немногие мосты, которые не разрушили пьемонтцы, простреливаются их артиллерией из конца в конец.
Бонапарт нахмурился. Эти старые генералы пытались навязать ему своё мнение, пользуясь его молодостью или, как они выражались в узком кругу, «желторотостью». Он не потерпит этого настроения, этого чрезвычайно опасного в нынешних обстоятельствах уныния. Сейчас жизненно важным было желание победить, которое невольно передавалось от Генералов солдатам. Эта вера не умирала в нем ни на мгновение. Он перестал хмуриться и рассмеялся в лицо возвышавшимся над ним великанам.
— Вы преувеличиваете трудности, господа! — сказал он. — Позиции Колли не так хороши, как кажутся. Не бывает идеальных позиций. И завтра утром вы возьмёте их штурмом... не дожидаясь артиллерии.
Он достал карту и разложил её на широком подоконнике. Генералы заглядывали через его плечо. Он чувствовал их молчаливое несогласие, вот-вот готовое перейти в открытый спор, и, не дожидаясь этого, принялся знакомить их с диспозицией.
— Вы, Серюрье, наступаете слева. Одну бригаду вы бросите на мост в Торре, что на левом крыле. Две другие бригады двинете на два моста напротив Сан-Микеле. Как только овладеете Сан-Микеле, подниметесь правее и атакуете врага на плато Ла Бикокка. Вы, Ожеро, со своих позиций наступаете по правому берегу Танаро. Перейдёте реку вброд — дно у Танаро и Курсальи каменистое — и возьмёте штурмом высоты, главенствующие над Ла Бикоккой. Если Серюрье столкнётся с сильным сопротивлением, то возьмёте плато вместо него. Если же вы сами встретите более серьёзный отпор, то Серюрье захватит высоты вместо вас. Мы собираемся разгромить правый фланг и центр врага, взяв их в клещи. На нашем правом крыле Массена форсирует Танаро, обойдёт левый фланг пьемонтцев и отрежет им дорогу на Турин. Могу рассказать вам, как будут развиваться дальнейшие события. Если наша атака окажется достаточно мощной, Колли вновь начнёт отступать. Я хорошо изучил его стиль! Мы выбьем врага с позиций одним броском, выгоним его на равнину и там уничтожим. — Он засмеялся. — Завтра в это же время мы похвастаемся перед Парижем ещё одной победой!
Серюрье нахмурился. Он был мрачнее и угрюмее, чем когда бы то ни было; шрам на его щеке побагровел.
— Всё будет не так просто, как вы думаете, генерал. Курсалья сильно разлилась. У нас нет артиллерии, чтобы подавить огонь неприятеля.
Ожеро кивнул; его гигантский рост служил серьёзным аргументом в пользу Серюрье.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: