Бернард Корнуэлл - Горящая земля

Тут можно читать онлайн Бернард Корнуэлл - Горящая земля - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Азбука, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бернард Корнуэлл - Горящая земля краткое содержание

Горящая земля - описание и краткое содержание, автор Бернард Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Конец IX века. Англию раздирают междоусобицы местных вождей, и в ее пределы вторгаются датчане. Король Альфред Уэссекский слишком слаб здоровьем, чтобы дать достойный отпор захватчикам; наследник же молод и неопытен. На помощь королю приходит Утред Беббанбургский со своим войском и выигрывает сражение. Враг повержен, но триумф Утреда омрачает трагедия. Он клянется никогда больше не служить короне, однако другая клятва связывает его с дочерью короля, прекрасной Этельфлэд...
Пятый роман из цикла «Саксонские хроники».

Горящая земля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Горящая земля - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бернард Корнуэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И я хочу, чтобы «Сеолфервулф» был готов к рассвету.

Со мной отправились сорок три человека, остальные остались в Лундене. Сорок три воина, двадцать шесть их жен, пять шлюх, куча детей и шестнадцать гончих. Я хотел взять своих лошадей, особенно Смоку, но судно не было оборудовано деревянными рамами, которые во время плавания удерживают верховых, чтобы те были в безопасности, поэтому я похлопал коня по носу и почувствовал печаль оттого, что бросаю его.

Скади взошла на борт, потому что остаться в Лундене означало для нее смерть.

Я сложил свою кольчугу, оружие, шлем, щит и сундук с деньгами и драгоценностями в маленьком пространстве под рулевой площадкой и увидел, что Скади сунула туда же свой маленький сверток с одеждой.

У нас не было полной команды, но на гребцовых скамьях заняли места умелые люди.

Уже занимался рассвет, когда я приказал, чтобы на носу водрузили волчью голову. Эту вырезанную из дерева голову с ощеренной пастью мы хранили под носовой площадкой и демонстрировали только тогда, когда находились в чужих водах. Угрожать домашним духам дерзким драконом, скалящимся волком или вырезанным вороном означало рисковать привлечь неудачу, но теперь у меня не было дома, поэтому я позволил волку бросить вызов духам Лундена.

Альфред послал стражу к моему дому, и, хотя эти облаченные в кольчуги воины могли видеть нас в доке рядом с террасой, ни один из них не вмешался, когда мы отвязали причальные канаты и направили «Сеолфервулфа» в сильное течение Темеза.

Я повернулся и наблюдал за городом, лежащим под грязным дымом.

— Весла вверх! — крикнул Финан, и двадцать одна лопасть весла поднялась над грязной рекой.

— И вниз! — выкрикнул Финан, и судно устремилось вперед, навстречу рассвету.

Теперь у меня не было господина. Я был изгоем. Я был свободен. Я был намерен жить жизнью викинга.

Это весело — быть на плаву. Меня все еще держала в плену смерть Гизелы, но выход в море снова принес мне надежду. Не большую надежду, но хоть какую-то.

Направлять судно по серым волнам, наблюдать, как волчья голова ныряет с гребня волны и вздымается со взрывом белой пены, чувствовать ветер и холод, видеть парус, тугой, как живот беременной женщины, слышать, как шипит море у борта корабля, чувствовать дрожь рулевого весла в руке, словно само биение сердца судна — все это дарует веселье.

Пять лет я не водил корабль дальше широких вод устья Темеза, но как только мы миновали предательские отмели у Фугхелнесса и смогли повернуть на север, я поднял парус, велел втянуть длинные весла и позволил «Сеолфервулфу» порезвиться на свободе.

Теперь мы шли на север, в простор океана, в сердитое, исхлестанное ветром, убийственное для кораблей море. Берег Восточной Англии, низкий и невзрачный, лежал слева от нас, а серое море убегало к серому небу справа, в то время как впереди была неизвестность.

Сердик был со мной, и Ситрик, и Райпер, как и большинство моих лучших людей.

Что меня удивило, так это то, что Осферт, бастард Альфреда, тоже отправился с нами. Он молча поднялся на борт в числе последних решившихся, и я приподнял бровь. Он же только слегка улыбнулся и занял место на скамье гребца. Он был рядом со мной, когда мы привязали весла к подпоркам, которые обычно держали парус, прикрепленный к длинному рею, и я спросил, уверен ли он в своем решении.

— А почему бы мне не быть с вами, господин? — спросил он.

— Ты — сын Альфреда, — ответил я. — И ты из восточных саксов.

— Половина этих людей — восточые саксы, господин, — сказал он, взглянув на команду. — Наверное, даже больше половины.

— Твой отец не будет доволен тем, что ты остался со мной.

— И что он со мной сделает? — горько спросил Осферт. — Попытается превратить меня в монаха или священника, чтобы забыть о моем существовании? И если бы я остался в Уэссексе, что бы меня ожидало? Его благоволение?

Он так же горько рассмеялся.

— Ты можешь больше никогда не увидеть Уэссекс, — сказал я.

— Тогда я поблагодарю за это Бога, — ответил он. Неожиданно улыбнулся и добавил: — Тут нет вони, господин.

— Вони?

— Вони Лундена, — объяснил он. — Она исчезла.

Так и было, потому что мы находились в море, и улицы с прокисшими сточными канавами остались далеко позади. Мы шли под парусом весь день и не видели других кораблей, кроме нескольких маленьких рыбацких судов. При виде нашей грозной волчьей головы эти суденышки бросились врассыпную, их люди отчаянно налегали на весла, чтобы уйти от «Сеолфервулфа».

Тем вечером мы подвели корабль близко к берегу, спустили парус и на веслах осторожно вошли в мелкую протоку, чтобы устроить лагерь.

Мореходный сезон уже подходил к концу, и холодная тьма наступила рано. У нас не было лошадей, поэтому невозможно было исследовать окрестности вокруг места, где мы высадились, но я не боялся, потому что не видел никаких поселений — только одну хижину с тростниковой крышей далеко к северу. Кем бы ни были ее обитатели, они будут бояться нас куда больше, чем мы их.

То было место ила, тростников, травы и ручьев, лежащих под просторным ветреным небом.

Я говорю — «лагерь», но все, что мы сделали, это принесли плащи туда, где кончалась линия прибоя с водорослями и плавником. Я послал на борт часовых, других разместил на мысах маленького острова, а потом мы разожгли костры и пели песни под ночными облаками.

— Нам нужны люди, — сказал Финан, сидящий рядом со мной.

— Нужны, — согласился я.

— И где мы их найдем?

— На севере, — ответил я.

Я собирался в Нортумбрию, далеко от Уэссекса и его священников, туда, где мой друг имел крепость в изгибе реки и мой дядя имел крепость рядом с морем. Я плыл домой.

— Если на нас нападут… — сказал Финан, но не закончил своей мысли.

— На нас не нападут, — уверенно проговорил я.

Любой корабль в море — добыча для пиратов, но «Сеолфервулф» был военным кораблем, не торговым. Он был длиннее, чем большинство торговых кораблей и, хотя имел широкий корпус, все равно оставался стройным, какими бывают только боевые корабли. И издалека будет казаться, что на нем полная команда из-за множества женщин на борту. Два корабля, может, и осмелились бы на нас напасть, но и это маловероятно, пока в море есть более легкая добыча.

— Но нам нужны люди, — согласился я. — И серебро.

— Серебро? — Финан ухмыльнулся. — А что в том большом сундуке?

Он мотнул головой туда, где стоял вытащенный на сушу корабль.

— Серебро, — сказал я. — Но мне нужно больше. Много больше.

Я увидел его озадаченный взгляд и объяснил:

— Я — лорд Беббанбурга, и чтобы взять ту твердыню, мне нужны люди, Финан. По меньшей мере три команды. И даже этого может оказаться недостаточно.

Он кивнул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Горящая земля отзывы


Отзывы читателей о книге Горящая земля, автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x