Роберт Картер - Меч войны
- Название:Меч войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0490-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Картер - Меч войны краткое содержание
Меч войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ковингтон улыбнулся и отбросил голову, как бы стряхивая такой пустяк.
— О, не думайте об этом, девочка. Мы все здесь, как и вы, напряжены до предела.
Глаза Аркали сверкнули на Флинта, и она заставила себя улыбнуться Ковингтону. Но Флинт не сдавался.
— Итак, мисс Сэвэдж, вы не приведёте в смущение вашего кавалера, если осушите этот бокал.
Он уставился на неё своими глазами-бусинами, и она отпила глоток лишь для того, чтобы показать Ковингтону, что желает загладить неловкость, которую доставила ему на берегу.
— Ну как?
Строгость её лица была ненарушима.
— Это... довольно приятный напиток, я бы сказала. Спасибо, мистер Флинт.
— Тогда допейте его, мисси!
Пока Флинт уговаривал Аркали выпить бокал, а Ковингтон с улыбкой наблюдал за ними, Клайв отвёл Маскелена в сторону.
— Ты что затеял? — яростно прошептал он.
— Клайв, извини меня. Я не знал, что делать! Она подошла и попросила сопровождать её. Что я мог поделать?
В глазах Маскелена была мольба, но Клайв подавил своё сочувствие.
— Ты уйдёшь заболевшим: либо из-за пунша, либо из-за меня. Иди и скажи ей, что у тебя заболел живот, и чтобы я тебя больше не видел.
Брови Маскелена нахмурились.
— Мне что-то не нравится твой тон.
— Сделай это, Эдмунд. Сегодня я намерен сделать ей предложение.
— Но это обречено на неудачу.
— Почему? — В глазах Клайва светилась наигранная надежда. — Я — равный ей, не так ли? Произведён в офицеры. Видишь эти галуны? У меня — признанное положение и перспектива разбогатеть. Состояние моей семьи лучше, чем её. Её отец — банкрот, несостоятельный должник, лишённый кредита, и пленник французов.
Маскелен покачал головой.
— Я знаю тебя, Роберт. Знаю, какая женщина тебе нужна. Аркали Сэвэдж вовсе не такая. Она прекрасно воспитана, капризна и непостоянна. Тебе нужна такая, как моя сестра Маргарет, в Англии, — ломовая лошадь, но надёжная и спокойная, которая пойдёт за тобою всюду, сумеет распорядиться деньгами и удовлетворится солидным человеком, способным стать отцом её детей.
— К чёрту твои рассуждения! Я знаю, какая женщина подойдёт мне лучше всего!
— Ты ей вовсе не нужен, Роберт, — собираясь уходить, закончил Маскелен. — Она считает тебя неотёсанным грубияном.
Клайв смотрел, как он удаляется со своей изящной маленькой шпагой, висящей на боку. «Если бы этот момент не был заранее предопределён свыше, — мысленно обратился он к Маскелену, — я бы проколол тебя».
Он быстрыми шагами прошёл к Аркали и взял пустой бокал из её руки. Она на какой-то момент была так поражена, что позволила ему увести себя от Флинта и Ковингтона, которым Клайв бросил:
— Извините, господа.
— Что случилось? Вы приглашаете меня на танец? — спросила она с сомнением и, не получив ответа, поинтересовалась: — Куда подевался Эдмунд?
— Пожалуйста, мисс Сэвэдж... Аркали... выйдем в сад. Я хочу сказать вам нечто крайне важное.
Когда он проводил её через лужайку, птичка бюль-бюль перепорхнула в ветвях дерева. «О, возможно, Клайв услышал что-нибудь о Хэйдене от кого-нибудь из команды Флинта, — подумала она. — Что-то, о чём Флинт не хотел говорить мне». Её надежды возродились вновь, когда он повернулся к ней со странным светом в глазах. Затем он усадил её на грубую скамейку под деревом и сам уселся рядом с серьёзностью, беспокоящей её.
— Вы знаете, какое это дерево? — спросил он наконец.
Она посмотрела наверх и увидела ажурное пререплетение ветвей на фоне звёздного неба.
— Признаться, нет.
-— Это — то, что индийцы называют «чампака», а мы называем «дерево-пагода», — сказал он. — Чувствуете свежесть, которую оно придаёт воздуху? Вот. Для ваших волос.
Он потянулся к ветвям, густо усеянным блестящими кожистыми листьями, и сорвал один из цветков, напоминающий цветок шафрана.
Из дома до них доносилась музыка.
— О, благодарю вас, Роберт. Очень мило с вашей стороны.
— Вы слышали поговорку: «Потрясти дерево-пагоду»? — спросил он таким тоном, будто от этого зависело, жить ему или умереть. — Это означает — отважно выносить трудности и стремиться к невообразимым богатствам этой земли. То есть разбогатеть. Мы все пришли сюда, в Индостан, ради этого, не правда ли?
— Я думала, что пагода — это индийская золотая монета? — спросила она. — Достоинством в семь шиллингов?
— Да.
— Тогда каламбур понятен.
— Теперь, после производства в офицеры, мои перспективы превосходны. Скоро я смогу заняться торговлей. И когда эта война закончится, я сделаю хорошие деньги в Калькутте.
— Вы стряхнёте пару пагод в ваш карман, я не сомневаюсь.
— Но эти цветы — не только золотые монеты! — Его неожиданное и сильное возбуждение поразило её. — Чампака для нас — дерево-пагода, но для язычников оно означает нечто большее. Это — священное дерево любви. Оно слишком святое, чтобы срубать его, из его ветвей вырезают образ Будды, и всё благодаря цветку, который называют Кама Дева, купидон язычников. Разве вы не ощущаете сладкого дурмана в его аромате? В этом священном окружении, Аркали, я хочу сказать вам: выходите за меня замуж.
Она ошеломлённо глядела на него, не находя слов.
— Скажите мне «да», Аркали. Тогда я стану богатым. Будьте моей женой.
Она встала, но он задержал её.
— Это ваша судьба. Как я всегда говорил вам. Разве вы не видите?
— Пустите меня!
— Хэйден Флинт мёртв! — выпалил он.
Это было сказано более в отчаянии, чем со злости, но его лицо стало жёстким, и она задержалась, чтобы выслушать.
— Хэйден мёртв. Он был с армией Анвара уд-Дина, с Мухаммедом Али Ханом во время битвы у вершины Сен-Том. Это была бойня. Кровавая баня. Они въехали прямо во французскую артиллерию.
Она стояла, изумлённо глядя на него как на привидение.
— Откуда вы знаете это? Это всё — от Стрэтфорда Флинта, так ведь?
— Нет! Это не от Флинта. Это — от моих собственных агентов среди местного населения, — сказал он. — Я плачу им за информацию. Французы уничтожили сотни в тот день. Невозможно представить, чтобы он уцелел.
Она покачала головой, не веря своим ушам.
— Вы знали это давно! Уже много недель!
— Аркали, нет. Я клянусь. Я узнал это два дня назад. Тысячи людей бежали с поля битвы, многие вернулись в свои деревни. Пожалуйста, поверьте мне, я предпринял много усилий, чтобы навести справки о Хэйдене Флинте — ради вас.
— Ради себя самого! Что, если бы вы узнали противоположное? Сказали бы мне тогда?
Он был оскорблён.
— Я сообщил вам то, что слышал сам. Говорили об англичанине, сбитом с ходаха на боевом слоне Мухаммеда Али. Это мог быть только Хэйден.
— Вы говорите, что знали об этом уже два дня назад?
— Я не мог сказать вам раньше. Приближался бал. Я бы не сказал вам даже сегодня, если бы...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: