Клара Моисеева - Меч Зарины. Повесть
- Название:Меч Зарины. Повесть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клара Моисеева - Меч Зарины. Повесть краткое содержание
Кто они, эти отважные воины, среди которых были бесстрашные воительницы-амазонки? Что мы знаем об этих людях, живших на нашей земле более двух с половиной тысяч лет назад?
Эта книга познакомит вас с жизнью и бытом кочевников-скифов, которых персы называли саками. Вы узнаете об отважной Зарине, дочери сакского вождя Миромира, побываете в древней Персиде, в царстве Чжоу и в бескрайних степях Алтая.
Меч Зарины. Повесть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я все равно погибну, - сказал Фамир.- Не губите себя. Для вас еще настанет день освобождения, я верю, а для меня ничего уже не будет на земле. - Фамир отвернулся.
- Возьми нож, я стащил у охранника, - шептал Саксафар.- Он не видел, как я ушел к тебе. Сделаешь себе лук. Стрелы мы добудем тебе. Жди нас в пещере.
Фамир молча поклонился другу.
- Ты сделал для меня больше, чем мог бы сделать родной отец. Ступай, чтобы тебя не поймали и не избили. Берегись, как бы и тебя не коснулось это проклятье. Пей настой из трав. Я буду молить богов о твоем спасении, Саксафар.
- Иди, Фамир, мы не забудем тебя. Может быть, болезнь покинет тебя и ты уйдешь в родные степи. Тогда передай сакам, что мы живы и ждем освобождения… Я пойду…
- Погоди… Ты видел когда-либо прокаженного? - спросил Фамир. - Посмотри на меня. Так ли выглядит прокаженный?
- Я никогда не видел прокаженного, - отвечал Саксафар. - Никто из нас не видел. А охранникам я не верю. Хоть здесь часто встречаются прокаженные, но они могли соврать, чтобы запугать нас. Беда пришла. Иди, Фамир. Может быть, дойдешь до родных степей. Ты на свободе!
- Такая свобода хуже неволи! Зачем же я пойду в родные степи? Чтобы принести проклятие сакам?
Они расстались. Фамир пошел по знойной, пыльной дороге, едва волоча ноги. Еще вчера ему показалось бы счастьем освободиться от цепей, а сейчас он свободен, но еще более несчастен. Проклятье, что легло на его плечи, уже никогда не покинет его. Как же ему жить? Он не может приблизиться к людям. Его забросают камнями.
«Саксафар сказал про пещеры. Пойду туда, - подумал Фамир. - Он дал мне нож. Я сделаю лук. Попробую выточить стрелы из камня. Друзья дали мне еду. Хватит на несколько дней. Им сегодня трудно придется… А Саксафар каков! Что будет с ним? И у него отвалятся руки?! Из-за меня… Нет! Нет! Небо, солнце, ветер, вода, земля, всех вас призываю: помогите несчастному! Сделайте так, чтобы это не было проказой! Сделайте! Сделайте!»
Фамир бросился на пыльную дорогу и завыл.

«ГРЕКИ НАЗВАЛИ БЫ ВАС АМАЗОНКАМИ»
Расскажи про Персиду! А как выглядят простые персиянки? Там были женщины других племен? А ты видел царский дворец?
На каждом привале, как только наступала минута блаженного отдыха, Ишпакая засыпали вопросами. И чем больше он рассказывал о жизни персов, тем больше появлялось вопросов, тем больше хотелось узнать.
Спаретра очень побила рассказы о добром и чутком человеке из далекой Греции, который помог Ишпакаю бежать.
- Расскажи о человеке с орлиным носом и добрым сердцем, - просила она.
И тогда Ишпакай снова вспоминал дни, проведенные с благородным греком, их случайные встречи, горести и радости, которые они делили под чужим небом.
- Он был человеком мудрым и знающим, - вспоминал Ишпакай, - но сам о себе говорил, что знания его ничтожны и потому учиться нужно каждый день и каждый час. Он много рассказывал о разных племенах и народах, но еще больше расспрашивал. Все его занимало. Ему хотелось знать, как живут саки и какие у них обычаи, как мы лечим коней и как воюем. И больше всего любил спрашивать о женщинах сакского племени.
- Он хотел знать, красивы ли сакские женщины? - допытывалась Спаретра.
- Вовсе нет. Он был уверен в том, что вы красивы, но ему хотелось знать, правду ли рассказывают о женщинах кочевых племен. Греки говорят, будто сакские женщины так горды и неприступны, что сами саки их боятся. Что все они всадницы и отличные воительницы, но свои полчища ведут отдельно от мужчин, потому что к мужчинам относятся враждебно. О них говорят, будто им ничего не стоит завоевать целые города. А живут они в степи и не признают даже шатров. Одеваются в звериные шкуры, а едят дикие коренья и пьют кобылье молоко. Этих женщин они зовут амазонками.
- Что же ты ответил ему? - Глаза Зарины загорелись лукавыми огоньками.
- Что ответил? Сказал, что женщины у нас и гордые и смелые, но своих полчищ не имеют, а вместе с мужьями и братьями защищают свои земли. Сказал, что кумыс они пьют, но и похлебку варят. А одежду любят из пестрых заморских тканей, какие носят самые знатные персиянки. А что к мужчинам они враждебны и живут одни в степи, это, говорю, выдумка самая несправедливая.
- Зачем же нам уединяться и враждовать с мужчинами,- вмешалась Зарина, - когда саки не имеют привычки обижать нас? Наоборот, нам оказывают всяческое почтение. Что ты ему сказал, Ишпакай?
- Я сказал, что не знаю, как в Греции, а у нас и женщину-вождя встретишь в степи. И если она вождь племени, то почести ей оказывают даже старейшины рода. А вас бы он назвал амазонками, - заключил Ишпакай. - Да, пожалуй, и верно бы назвал. Ведь вы ушли своим отрядом, без мужчин, и сами хотите сокрушить столицу Персиды. - Ишпакай шутливо подмигнул Спаретре.
- Хотелось бы мне сокрушить столицу Дария, - сказала Зарина уже серьезно, - только полчище мое столь малое, что подобно горсти песка в пустыне. Амазонки!… Я так и назову вас, девушки. И, хоть мы не воюем и одежда на нас не из шкур звериных, мы чем-то похожи на тех женщин-воительниц, о которых греки рассказывают сказки. Как ты думаешь, Ишпакай?
- Так помните же, девушки, отныне вы - амазонки!- смеялся Ишпакай. - Только никому не говорите о том, что намерены выручить из плена своих женихов и братьев. Пусть лучше о вас рассказывают небылицы.
- Хоть он и благородный, грек, а плохо о нас думает, - сказала с обидой Спаретра. - «Живут где попало, одеваются в звериные шкуры…» Пусть бы посмотрел на наши шатры и праздничные одежды! Пусть бы увидел, как стараются нам угодить наши мужья и братья! И сами сакские женщины достойны доверия.
- Вот если бы он знал о жене сакского царя Аморга, которая спасла своего мужа, - сказала Мирина, - он бы не говорил таких слов. Все знают, что Аморг был обречен на смерть и персидский царь Кир казнил бы его, если бы отважная жена не собрала великое войско и не повела против Кира десять тысяч женщин. Она не побоялась пойти в столицу Персиды. Она освободила мужа.
- Да и ты, Зарина, названа по имени отважной и мужественной царицы, - вспомнил Ишпакай. - И она умела воевать, а прославилась не звериными шкурами, а красотой и благородством своим. И хоть давно все это было, а до сих пор живет молва о том, как богаты были ее одежды и колесницы.
- То были цари и было у них воинство превеликое, - заметила Зарина, - а у нас только и есть по коню с попоной да по луку с колчаном. А уж если мы амазонки, то поскачем лихо вперед, и пусть встречные попробуют с нами сразиться!
- Чем не амазонки?-пошутил Ишпакай. - Только куда ты спешишь? Ведь стадо отстанет и есть нечего будет.
- А мы охотой добудем себе пищу! Скорее в путь! Нечего тратить время!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: