Артур Дойл - Приключения Михея Кларка
- Название:Приключения Михея Кларка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наташа
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойл - Приключения Михея Кларка краткое содержание
Приключения Михея Кларка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В то время как я размышлял обо всем этом, толпа остановилась. Капитан взял в руки свисток, висевший у него на шее, и свистнул.
Мы находились в самом диком и пустынном месте дикого ущелья. Над нашими головами смыкались острые утёсы, поросшие папоротником, так что неба не было видно. Я различал тёмные скалы, похожие на привидения. Перед нами было что-то тёмное, что я принял за кустарники.
Капитан дал второй свисток, через ветки кустов замелькал огонёк, – и толстая каменная дверь со скрипом отворилась. Перед нами открылся проделанный в горе, тёмный, извилистый коридор. По этому коридору мы шли согнувшись, так как каменный потолок был очень невысок. Около нас шумело и ревело море.
Для того, чтобы сделать этот коридор в каменной скале, нужно было положить много труда. Пройдя вдоль коридора, мы очутились в высоком и обширном помещении. В одном углу этого помещения горело несколько факелов. При их дымном и жёлтом свете я мог видеть, что потолок пещеры очень высок, по крайней мере, пятьдесят футов. Весь потолок был покрыт кристаллами, которые сверкали и переливались. Пол пещеры был покрыт жёлтым песком, мелким и бархатным, как французский ковёр; Почва была неровная и шла уклоном. Я догадался, что пещера выходит в море, и действительно, в другом её конце было видно тёмное отверстие, около которого плескались волны. Свежий солёный воздух наполнял это оригинальное помещение.
В этой большой пещере, имевшей шестьдесят шагов в длину и тридцать в ширину, стояли кучи товара; я видел целые груды ящиков и бочек. На полу лежали мушкеты, кортики, дубины, окованные железом, и другое оружие.
В одном из углов был разложен весело пылающий костёр. Странные тени бегали по стенам. Кристаллы на потолке переливались бриллиантами. Дым не оставался в пещере и уходил вдаль через отверстие в скале. Около огня, сидя на ящиках или лёжа на полу, находилось ещё человек семь-восемь. Увидя нас, они проворно вскочили и бросились к нам навстречу.
– Ну что, поймали птицу? – крикнул один из них. – Да никак и вправду привели? Он один, стало быть, ехал? Без помощников?
– Да, он ехал один, и мы его привели, – ответил капитан, – мы сшибли его с лошади канатом. Так ловко это вышло, так ловко! Словно чайку в сети изловили. Ну а ты что делал в наше отсутствие. Сила?
Человек, к которому обратился с вопросом капитан, коренастый, загорелый моряк средних лет, ответил:
– Готовили тюки к отправке по местам. Шёлк и кружева вот в эти ящики положили и зашили парусиной. На шёлке я сделал пометку «пряжа», а на кружевах – «джут», это пойдёт на мулах. Немецкие водки тоже упакованы и готовы к отправке. Табак вот в этих плоских ящиках. Чертовская работа у нас была! Ветер страшный, и того гляди – лодка перевернётся.
– А нашей «Волшебной королевы» все ещё не видать? – спросил капитан.
– Не видать! Длинный Джон стоит у воды и ждёт, когда покажутся её огоньки. Да ничего, придёт, если благополучно обогнула Каиб-Мартинский утёс. При заходе солнца мы видели на северо-востоке, милях эдак в десяти, парус, надо полагать, это и была наша «Волшебная королева». Впрочем, кто же знает – наверное ручаться нельзя. Может быть, это было и королевское сторожевое судно.
– Ну, эти королевские суда ползают как черепахи, – насмешливо ответил капитан Мюргатройд, – а между тем мы акцизника не можем повесить до тех пор, пока не придёт Венабльс со своей «Волшебной королевой». Ведь это ихнего человека акцизник сгубил, ну пусть они сами с ним и расправляются. Мне эту грязную работу делать не хочется.
– Tausend Blitre! – воскликнул буйный голландец. – Я с удовольствием готов служить капитану Венабльсу. У него и без того много дела, позвольте мне повесить эту шельму.
– Потише, потише! – оборвал капитан. – Кто, спрашивается, здесь начальник? Вы или я? А теперь подведите пленника к костру. Ну, слушай ты, коршун стервятник, ты можешь считать себя мёртвым человеком. Ты ничем не отличаешься от покойника, который лежит в гробу и вокруг которого горят свечи. Погляди-ка сюда!
Капитан поднял факел и показал мне в углу пещеры большую расщелину в полу.
– Видите ли, милостивый государь, – сказал он, обращаясь ко мне, – эта штука называется у нас Чёрной бездной, а насколько она глубока, можете судить сами.
И капитан, взяв пустой бочонок, швырнул его в зияющее отверстие. Прошло более десяти секунд, прежде чем мы услыхали, как бочонок стукнулся о дно моря. Один из контрабандистов засмеялся и сказал, обращаясь ко мне:
– Значит, прежде чем ты издохнешь, ты успеешь полдороги в ад пролететь.
– Все-таки это более лёгкая смерть, чем на виселице, – сказал другой.
– В таком случае, – закричал третий, – мы его сперва повесим, а потом похороним в Чёрной бездне.
– Однако, – произнёс человек, которого звали Диком, – наш пленник до сих пор не открыл рта. Эй, милый человек, развяжите-ка ваш язык. Скажите нам, как вас зовут. Что вы немы, что ли? А жаль, что вы не родились глухонемым, тогда бы вы не погубили нашего доброго товарища.
– Я не слыхал до сих пор ничего, кроме ругательств и угроз, – ответил я. – Я ждал сколько-нибудь вежливого вопроса. Зовут меня Михей Кларк; а теперь прошу вас сообщить мне, кто вы такие и на каком основании хватаете мирных путешественников на большой дороге?
– Вот оно наше основание, – ответил Мюргатройд, прикасаясь к рукоятке своего кортика. – Вам отлично известно, кто мы такие. Зовут вас вовсе не Кларк, а Вестхауз, или Котерхауз, ну, одним словом, вы тот проклятый акцизник, который арестовал нашего бедного товарища Купера Дика. Бедняга был повешен ильчестерским судом по вашим показаниям.
– Клянусь, что вы ошибаетесь, – ответил я. – Я нахожусь в этих местах в первый раз.
– Ловко врёт, ей-Богу, ловко! – воскликнул контрабандист. – Но это все равно: чиновник ты или нет, а мы тебя повесим: ты знаешь секрет нашей пещеры.
– Ваш секрет я мог бы сохранить, – ответил я. – Но если вы меня хотите умертвить, то я встречу свою судьбу как солдат; конечно, мне было бы приятнее погибнуть на поле битвы, солдату невелика честь погибнуть от такой кучи водяных крыс, как вы.
– Ей-Богу, – воскликнул Мюргатройд, – он не похож на чиновника. Не тот разговор. Да и держит-то он себя как солдат. Однако мы были предупреждены, что акцизник поедет именно в этот час и верхом.
– Позовите-ка Длинного Джона, – посоветовал голландец. – Я не верю ни единому слову этой шельмы. Длинный Джон знает акцизника; ведь Купера Дика арестовали при нем.
– Как не знать! – проворчал контрабандист Сила. – Джон непременно узнает акцизника. Он получил от него здоровый удар по руке.
– В таком случае, позовите Джона, – сказал Мюргатройд.
Из глубины пещеры показался долговязый, худой моряк, стоявший там на страже. Голова его была повязана красным платком; одет он был в голубую куртку и, приближаясь к нам, медленно засучивал рукава.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: