Жауме Кабре - Ваша честь [litres]
- Название:Ваша честь [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-19600-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жауме Кабре - Ваша честь [litres] краткое содержание
Зима 1799 года. В Барселоне не прекращаются дожди, город кажется парализованным, и тем не менее светская жизнь в самом разгаре. Кажется, аристократов заботит лишь то, как отпраздновать наступление нового, девятнадцатого века. В кафедральном соборе исполняют Te Deum, а в роскошных залах разворачивается череда светских приемов… Но праздничную атмосферу омрачает странное убийство французской певицы. Арестован молодой поэт, случайно оказавшийся «не в то время не в том месте». Он безоговорочно признан виновным, тем более что у него обнаружились документы, которые могут привести к падению «вашей чести» – дона Рафеля Массо, председателя Верховного суда. Известно, что у этого человека, наделенного властью казнить или миловать, есть одна слабость: он обожает красивых женщин. Так что же перевесит: справедливость или власть, палач или жертва, «Я ее не убивал!» одного или «Я этого не хотел» другого?..
Впервые на русском!
Ваша честь [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
150
Манисес – город в Валенсии, знаменитый своей керамикой.
151
Виола да гамба – старинный струнный смычковый музыкальный инструмент семейства виол, близкий по размеру и диапазону современной виолончели.
152
Педро Виргили Бельвер (1699–1776) – один из наиболее выдающихся королевских хирургов Испании, основатель хирургического колледжа Кадиса.
153
Егор Николаевич Шеффер (также – Георг Антон Алоиз фон Шеффер ; 1779–1836) – немецкий и российский ученый-натуралист, минералог, биолог, аптекарь и путешественник.
154
Время летит (лат.) .
155
Милосердия (кат.).
156
Амбигю – пиршество, на котором совместно подают теплые и холодные кушанья, фрукты и печенье.
157
На деле, фактически (лат.) .
158
День всех усопших верных (или Поминовение всех усопших верных) – отмечается 2 ноября, вслед за Днем Всех Святых. В отличие от Дня Всех Святых это прежде всего поминовение умерших родных и близких. В этот день в разных странах принято ходить на кладбища, убирать могилы зеленью и цветами, зажигать на них свечи, устраивать общую семейную трапезу.
159
Имеется в виду 24 ноября – день памяти этой святой.
160
Сидерическим называется ответвление астрологии, использующее сидерический зодиак, привязанный к звездам. В отличие от традиционной астрологии в нем не различается понятие «эклиптические созвездия» от понятия «знаки зодиака». Сидерический – значит «звездный» (от лат . sidus – созвездие, звезда, небосвод).
161
На Гайетану и Эльвиру здесь заменены имена нимф Келено и Астеропы.
162
Имеется в виду католический святой Доминик Силосский (1000–1073).
163
Сыроваров (кат.) .
164
Стекольщиков (кат.) .
165
Шляпников (кат.) .
166
Вязальщиц (кат.) .
167
Фидеуа – блюдо испанской кухни, готовится из морепродуктов и отличается от паэльи тем, что в качестве соединительного продукта в нем вместо риса используется жареная «сухая» вермишель.
168
Река Святого Михаила (кат.) .
169
День святой Люции – праздник, отмечаемый 13 декабря в католических и протестантских странах. Считается, что название праздника связано с мученицей из Сиракуз, ослепленной и убитой за веру в Христа.
170
Дела милосердия – христианские поступки, которые исполняются в воздаяние грехов и от любви к ближнему. Эта практика популярна в Католической церкви как акт покаяния и милосердия. Дела милосердия традиционно делятся на две категории – «Телесные дела милосердия», касающиеся материальных нужд других людей, и «Духовные дела милосердия», касающиеся их духовных нужд; каждая из которых состоит из семи элементов. Семь телесных дел милосердия: 1) накормить голодного; 2) напоить жаждущего; 3) одеть нагого; 4) приютить бездомного; 5) посетить больного и заключенного в темницу; 6) выкупить пленного; 7) похоронить мертвого.
171
Катехизис (от греч. katechesis – поучение, наставление) – это руководство, содержащее основные положения христианского вероучения.
172
Шарль Мессье (1730–1817) – известный французский астроном, чьи работы по исследованию комет привели к составлению каталога объектов глубокого космоса, известного как Каталог Мессье.
173
Дзета Тельца – это спектроскопическая двойная система с одной линией, что означает, что эти два компонента вращаются по орбите так близко друг к другу, что их невозможно разрешить с помощью телескопа.
174
Виктор Амазаспович Амбарцумян (1908–1996) – армянский, советский астрофизик, работал в области физики звезд и туманностей, звездной астрономии и динамики звездных систем, космогонии звезд и галактик; основатель школы теоретической астрофизики в СССР.
175
Меч Ориона – компактный астеризм в созвездии Орион. Он состоит из трех звезд (42 Ориона, тета Ориона и йота Ориона) и M42, туманности Ориона, которые вместе, как полагают, напоминают меч или его ножны.
176
«Что мне делать без Эвридики?!.» (ит.)
177
Господин Глюк (нем.) . – Имеется в виду Кристоф Виллибальд фон Глюк (1714–1787) – немецкий композитор, преимущественно оперный, один из крупнейших представителей музыкального классицизма. Его опера «Орфей и Эвридика», созданная в 1762 году, положила начало реформе, направленной на достижение органичного слияния в опере музыки и драмы и подчинение музыкального развития драматическому.
178
Башмачников (кат.) .
179
Порталь де ль'Анжель – Ангельские ворота (кат.) .
180
Перед повешением (лат.) .
181
Речь идет о крепости, построенной в центре Барселоны в 1716–1729 годах по приказу Филиппа V. Чтобы удержать захваченный им в 1714 году город, Филипп приказал соорудить Цитадель и направить пушки крепости на жилые дома бедных районов Барселоны. С тех пор крепость служила напоминанием жителям Каталонии об их поражении в Войне за испанское наследство (1701–1714), которая лишила их национального суверенитета. Цитадель просуществовала около ста пятидесяти лет, и только когда крепость потеряла всякое военное значение, центральные власти Испании дали согласие разрушить ее; в 1869 году крепостные стены были снесены.
182
«Идоменей, царь Критский, или Илия и Идамант» – опера (по определению автора, «музыкальная драма») в трех актах В. А. Моцарта.
183
Клир ( греч. κλήρος – «жребий») – в христианстве духовенство как особая общность в Церкви, отличная от мирян.
184
«День гнева, тот день, повергнет мир во прах» (лат.). – Здесь и далее в сносках к настоящей главе приводится текст, входящий в состав традиционной заупокойной мессы, часто используемый композиторами в качестве Реквиема, или траурной оратории. Под «днем гнева» подразумевается день Страшного суда.
185
Праха (лат.) .
186
«По предвещанию Давида и Сивиллы… <���…>…разнесется чудесный звук трубы» (лат.) . – В цитируемом тексте опущено трехстишие. Видимо, это, в частности, имеет в виду патер Террикабрес, указывая на плохие знания старшего советника братства Святой Крови Господней.
187
«По могилам всех краев, призовет всех к престолу» (лат.) .
188
Интервал:
Закладка: