Дженнифер Доннелли - Дикая роза

Тут можно читать онлайн Дженнифер Доннелли - Дикая роза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза, издательство Литагент Аттикус, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дженнифер Доннелли - Дикая роза краткое содержание

Дикая роза - описание и краткое содержание, автор Дженнифер Доннелли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…
В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.
Впервые на русском языке!

Дикая роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дикая роза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дженнифер Доннелли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сейчас увидишь, – сказал он, игнорируя все ее вопросы кроме последнего. – Мы почти доехали.

Макс подкатил коляску к красивому дому с белеными стенами. Дом находился примерно в полумиле от городской площади. Сводчатые окна по краям были украшены затейливыми арабскими узорами. Дом стоял чуть в стороне от улицы, и к нему вела дорожка, выложенная синими, зелеными, оранжевыми и желтыми плитками. Колонны по обе стороны двери были увиты роскошными красными розами. Над дверью, излучая мягкий свет, висел фонарь с цветными стеклами.

– Макс, какой у тебя чудесный дом! – воскликнула Уилла.

– Рад, что он тебе нравится. Я снял этот дом у одного богатого турецкого купца. Он с семьей сбежал в Алеппо.

– Так мы находимся вблизи базара? Боюсь, я еще не настолько окрепла, чтобы выносить весь этот шум и гам.

– Базар в четырех улицах от нас. Западнее. Точнее, юго-западнее. Вот там, – пояснил Макс, показав направление.

– Тогда понятно, откуда все эти лошади и верблюды.

– Да. Их продают по воскресеньям и средам. Но торговцы пригоняют их накануне вечером. Отсюда и запруженность улиц. Ведь завтра среда.

Уилла это уже знала. Медсестра Анна рассказывала ей о днях, когда на базаре продают скот. Но она сделала вид, что слышит об этом впервые. Завтрашний день продажи скота и был причиной, заставившей ее принять приглашение Макса. Предложи он другой вечер, не тот, что накануне базарного дня, она бы отказалась, сославшись на вялость и утомление.

Их встретил дворецкий Макса, высокий, в расшитой одежде и шелковом тюрбане. Он сообщил Максу, что повар приготовил божественные блюда, которые вскоре будут поданы в столовую.

– Может, перед едой ты покажешь мне дом? – спросила Уилла, вставая с коляски и беря Макса под руку.

Макс охотно согласился и повел ее по комнатам.

Осмотр начался с гостиной. Уилла восхищалась стульями с затейливой резьбой, диванами, обитыми тяжелым шелком, и толстыми персидскими коврами на полу.

– Неужели этот купец сдал тебе дом со всей обстановкой?

Макс кивнул:

– Посчитал, что дальше оставаться в Дамаске опасно, и уехал, оставив мне все. Мебель, ковры, книги, кухонную утварь. Даже кое-что из одежды в шкафу на случай, если мне захочется сойти за местного.

В бильярдной пол был устлан полосатым ковром. Стены украшали головы львов и тигров, а также старинные мечи и пистолеты. На эфесах и рукоятках многих из них блестели драгоценные камни.

– Мальчишечьи игрушки, – сказала Уилла, проведя рукой по богато украшенному эфесу меча.

Макс засмеялся и повел ее в свой кабинет. Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами на английском, турецком и арабском языках. Все они были в красивых кожаных переплетах. Но порядок царил только на стеллажах. На столах и стульях книги валялись вперемешку с журналами и газетами. Возле дивана стояли сапоги Макса и лежал хлыст для верховой езды. Письменный стол был завален картами и бумагами, часть которых упала на пол. Уилла мельком взглянула на стол и повернулась к Максу:

– У тебя жуткий беспорядок, мистер фон Брандт. Думаю, тебе нужна жена.

Макс торопливо собрал бумаги в стопку, положив обратной стороной.

– Можешь назвать кандидатуры? – спросил он, сворачивая карты.

– Дай подумать. Возможно, одну я тебе назову.

В этот момент в кабинет вошел дворецкий и, поклонившись, сообщил, что обед подан.

– Ты голодна? – спросил Макс.

Уилла вернула на полку книгу, которую листала.

– Ужасно, – призналась она, поворачиваясь к Максу и беря его за руку. – Я изголодалась по хорошей пище, хорошему вину и хорошей компании. После стольких лет кочевой жизни в пустыне я чувствую, что меня вдруг занесло в рай.

– Идем, – сказал Макс и повел ее в столовую. – Посмотрим, что нам приготовил повар.

Столовая оказалась столь же красивой и вдобавок романтичной. На столе стояли серебряные канделябры. Зажженные свечи отбрасывали мягкий свет. Розы в напольных вазах источали пряный аромат. Макс подвел Уиллу к торцу длинного обеденного стола из черного дерева, инкрустированного слоновой костью, малахитом и лазуритом, а сам сел справа от нее.

Пока Уилла расправляла салфетку на коленях, Макс наполнил их бокалы вином. Это вновь было бордо редкого сорта.

Их трапеза началась с мезе – дразнящего обилия закусок. Там были виноградные листья, фаршированные бараниной и рисом, пирожки с нутом, хумус и жареные баклажаны, приправленные кунжутной пастой, оливковым маслом, лимоном и чесноком. Уилле было не оторваться от этих деликатесов.

– Макс, это потрясающе вкусно! – признавалась она, уплетая фаршированные виноградные листья. – Я и не подозревала о существовании таких удивительных блюд. Твой повар просто кудесник.

Макс сидел, откинувшись на спинку стула, смотрел, как Уилла ест, и улыбался, радуясь тому, что она наслаждается угощением. За мезе последовал фаттуш, овощной салат, приготовленный из жареных кусочков хлеба, огурцов, помидоров и мяты. Потом дворецкий подал куриный кебаб и киббех, фрикадельки из измельченной баранины с рисом и специями, а на гарнир – чечевицу с рисом и жареным луком, а также фаршированные кабачки и картофель со специями.

– Макс, а что, другие твои гости отклонили приглашение? – через какое-то время поинтересовалась Уилла. – Твой повар наготовил на двадцать персон!

Засмеявшись, Макс с очередной раз наполнил их бокалы:

– Все это только для тебя, Уилла. Мне хотелось немного тебя подкормить, чтобы ты быстрее поправлялась и становилась похожей на прежнюю Уиллу, какой я тебя помню.

За едой Макс расспрашивал ее о Лоуренсе, интересуясь, что́ он за человек. Уилла с восхищением рассказывала о храбрости Лоуренса, о его сметливости и необыкновенном обаянии.

– Вы были любовниками? – вдруг спросил Макс.

Уилла посмотрела на него поверх бокала, затем дразнящим тоном сказала:

– Почему ты спрашиваешь? Если я отвечу «да», ты станешь ревновать? Мне бы хотелось посмотреть, как ты ревнуешь.

– Да, я бы ревновал, – признался Макс.

– Успокойся, Макс. Не были мы с ним любовниками. У Лоуренса только одна возлюбленная, и это не я.

– Тогда кто?

– Аравия.

Макс кивнул:

– Что ж, боюсь, Лоуренсу вскоре придется расстаться со своей возлюбленной. Ее у него попросту отнимут.

Уилла заставила себя улыбнуться, затем попросила Макса передать ей еще порцию куриного кебаба. Она решила, что будет есть, пока пища лезет в рот. Где и когда ей придется есть потом, она не знала.

– Хватит с нас разговоров о Лоуренсе и о войне, – сказала она. – Во всяком случае, на сегодня. Давай поговорим про Эверест.

Макс послушно сменил тему. После того как закончит свою миссию в Дамаске, он вернется в Германию и возьмет ее с собой. До конца войны ему придется оставаться в Берлине, но, как только он освободится от служебных обязанностей, они вновь отправятся на Восток. Какое-то время они говорили о будущем. Их разговор продолжался, пока бутылка не опустела и не принесли другую, пока тарелки не сменились большим блюдом со свежими фруктами, финиками и медовыми пирожными. Пока не догорели свечи в канделябрах и Макс не отпустил слуг.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дженнифер Доннелли читать все книги автора по порядку

Дженнифер Доннелли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дикая роза отзывы


Отзывы читателей о книге Дикая роза, автор: Дженнифер Доннелли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x