Дженнифер Доннелли - Дикая роза
- Название:Дикая роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2011
- ISBN:978-5-389-19903-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Дикая роза краткое содержание
В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.
Впервые на русском языке!
Дикая роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нужно во что бы то ни стало разыскать Лоуренса. Он должен узнать, какой «сюрприз» ему готовят турки. Поверить сведениям Макса и ехать в Сальхад, как указано на карте? Или продолжать путь на юг, о чем ей говорил торговец?
– И куда нам, Аттайе, теперь ехать? – негромко спросила Уилла.
Верблюд лишь сопел, не отвечая на вопрос.
Уилла свернула карты и убрала их в наволочку. Хорошо, что она их захватила, иначе это была бы поездка наугад. Потом она собрала в стопку отчеты и донесения, решив, что дочитает завтра. Усталость брала свое. Уилле захотелось спать. Пальцы ее плохо слушались. Из стопки выпало несколько листков. Уилла нагнулась за ними, пробежала глазами строчку на самом верхнем и замерла.
Это был смертный приговор, вынесенный ей берлинским начальством Макса и присланный по телеграфу.
Холодея от ужаса, Уилла прочла приговор. Макс не собирался везти ее ни в Германию, ни тем более на Эверест. Предписанный ему путь был гораздо короче: тюремный двор, где ее должны расстрелять. Сегодня. На следующий день после их романтического обеда и интимной близости.
Впервые за все это время мысль о возможном убийстве Макса не вызвала у нее ни капли сожаления. Макс бы ее не пощадил. Ее ждала смерть. Если не вчера, когда она пыталась сбежать, то сегодня.
Бедуин, продавший ей верблюда, дал не только воду. Он поделился пищей и положил в седельную сумку пару сигарет и коробок спичек. Дрожащими пальцами Уилла достала сигарету, закурила и глубоко затянулась.
Где бы сейчас ни находился лагерь Лоуренса, до него еще дни и дни пути. Скудных запасов воды и пищи может не хватить. Уилла похитила у германского офицера исключительно важные военные сведения, способные повернуть весь ход сражения за Ближний Восток. Возможно, вчера она убила этого офицера, и теперь за ее поимку обещана награда. Ее будет разыскивать каждый пустынный разбойник и каждый солдат турецкой армии.
Вчера ей удалось ускользнуть от смерти… вот только надолго ли?
Глава 81
Мэгги приложила ко лбу Сида тряпку, намоченную в теплой воде. Сид поморщился. Он находился в тесной трюмной каютке, служившей Джону столовой и спальней во время плаваний. Сид сидел без рубашки, стойко выдерживая старания Мэгги смыть с него следы крови и грязи.
Было почти десять часов вечера. Джон только что причалил к обветшалому складу в Маргите и теперь делал вид, что проверяет оснастку на палубе, а на самом деле высматривал, нет ли кого поблизости. Ночного сторожа или, хуже того, кого-нибудь из подручных Мэддена. Сиду не терпелось сойти на берег и отправиться домой – к Индии и детям. Они до сих пор не знали, где он и что с ним. Наверняка места себе не находили от волнений и тревог.
– Потерпи еще немного, Сид, – сказала Мэгги. – Куда ты пойдешь со следами крови на лице? Тебя сразу заприметят, и глазом моргнуть не успеешь. Да ты и сам знаешь. Должен помнить по прошлому, как старался не попасться на глаза полиции.
– Это я точно помню, – ответил Сид, улыбнувшись, насколько позволяла рассеченная губа. – Кстати, какой сегодня день?
– Среда.
Среда. Прошло четыре дня с тех пор, как он сцепился с головорезами Мэддена. На лодку Джона он попал вчера. Тело до сих пор болело. Даже глаза держать открытыми и то было больно. Все было трудно: поворачивать голову, нагибаться, стоять и ходить. Глотал он с трудом, а когда вышел помочиться с кормы, моча покраснела от крови.
– Прежняя твоя одежка годится только в помойку. Джон подобрал тебе кое-что из своих старых вещей. Как только я тебя умою, можешь переодеваться.
– Вы с Джоном очень добры ко мне. Я у вас в долгу.
– Ничего ты нам не должен, Сид Мэлоун, – покачала головой Мэгги. – Мне не упомнить, сколько раз ты нас выручал. Сколько раз подкидывал Джону работенку. Без тебя мы бы точно голодали. Бывало, так прижмет, не знаешь, чем детей кормить.
– А как дети?
Мэгги ответила не сразу:
– С младшими все в порядке. Они еще маленькие. Старшие меня беспокоят. У старшей дочки нелады с легкими. А двое мальчишек… что с мальчишек возьмешь? Начинают характер показывать. Я на них особо не серчаю: что видят, тому и подражают. Надежды не теряю. Все думаю, что повернется к лучшему. Но Мэдден глаз положил на нашего Джонни. Не хочу я, чтобы парень терся возле этого бандита, только попробуй удержи. Мэдден его выпивкой угощал. Слышала краем уха, что и с женщинами знакомил… сам знаешь с какими. Важности ему нагоняет. Дескать, ты хозяин положения. А нашему дуралею всего пятнадцать. Он ничего лучшего не знает. Боюсь, и не узнает. Когда спохватится, будет поздно. – Мэгги тревожно наморщила лоб.
– А ты можешь увезти парня из Лондона? – спросил Сид. – Отослать к родственникам в деревню?
– Нет у нас никого в деревне. Вся родня в Лондоне. Считай меня спятившей, но вот о чем подумываю. Как стукнет ему шестнадцать, уговорю пойти добровольцем в армию. Конечно, если война к тому времени не закончится. На передовой под огнем джерри и то безопаснее, чем рядом с Мэдденом.
Не успела Мэгги договорить, как наверху послышались шаги. Судя по ним, шли двое. Потом зазвучали голоса. Мэгги поднесла палец к губам. Сид напрягся.
– Ну что, Джон, все в порядке? – спросил кто-то. – Устроился на ночь?
– Да, Берт. Все в полном порядке, – ответил Джон.
– Я ухожу. Утром придет Гарри. Он знает, что ты приплывешь. Парни должны появиться рано. Мэдден велел мне передать им, чтобы все погрузили еще до рассвета.
– Буду их ждать. Та-ра, Берт.
– Та-ра, Джон. Спокойной ночи.
Через пару минут Джон спустился по узкому трапу в трюм.
– Берег чист, – сообщил он, закрывая задвижку палубного люка. – Не было никого, кроме Берта. И он сейчас уйдет. – Джон посмотрел на Сида. – На конкурсе красоты тебе с такой физиономией не победить, но выглядишь ты лучше, чем день назад.
– Я бы и до встречи с Мэдденом не победил.
Джон сел напротив, достал из кармана куртки деньги и выложил на стол:
– Здесь два фунта шесть шиллингов. Все, что сумел наскрести. Бери. На билет домой должно хватить.
Сид был глубоко тронут щедростью своего давнего друга. Возможно, эти деньги были у Джона последними. Сид не хотел их брать, но иного выхода не было. Прежде чем засунуть его в трюм лодки Джона, подручные Мэддена пошарили у него в карманах и забрали все деньги.
– Спасибо, Джон. Я их сразу же верну.
Джон кивнул. На столе лежала приготовленная одежда. Сид надел рубашку. Рукава оказались слишком коротки, вызвав смех всех троих. Но его собственная рубашка никуда не годилась. Брюки и куртка вполне подошли. Джон вкратце рассказал Сиду, где в Маргите что находится, и посоветовал, каким путем лучше выбраться из города.
Вроде говорить больше было не о чем. Сид встал. На все его попытки поблагодарить Джона и Мэгги супруги отмахивались.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: