LibKing » Книги » Проза » Историческая проза » Антология - Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках

Антология - Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках

Тут можно читать онлайн Антология - Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Историческая проза, издательство Азбука-классика, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
 Антология - Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках
  • Название:
    Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    5-352-01402-9
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Антология - Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках краткое содержание

Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках - описание и краткое содержание, автор Антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бич и Молот — два символа эпохи охоты на ведьм, прозвища, которыми награждали преследователей еретиков, истребителей тех, кого стали подозревать не просто в колдовстве, а в причастности к секте, поклонявшейся самому дьяволу. В книге собраны материалы о гонениях на ведовство во Франции, Испании, Германии, Англии, Шотландии и Новом Свете, а также протоколы судов над ведьмами, допросы обвиняемых, исторгнутые под пыткой в тюремной камере, вердикты демонологов и расценки на услуги палача.

Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пять человек недавно сознались в ведовстве, и теперь обвиняют некоторых из нас в том, что мы бывали вместе с ними у их ведовского «причастия» уже после того, как нас заключили в узилище! — а это ложь.

Двое из этих пяти — сыновья (Марты) Карриер, которые отказывались сознаваться в чем-либо, пока их не связали пятками к затылку так, что кровь едва не пошла у них из носу. Многие верят и прямо так и говорят, что если бы не это, они никогда не сознались бы в том, чего не совершали, но после такого обращения один из них сказал, что пробыл колдуном месяц, а другой — пять недель и что обратила их мать, хотя та находится в заключении уже девять недель!

Моего сына Уильяма Проктора, когда он на допросе отказался признать себя виновным, ибо был невинен, связали пятками к затылку, так что кровь хлынула у него из носу, и продержали бы так двадцать четыре часа, не найдись среди них один милосердный, который пожалел его и приказал развязать.

Все это очень похоже на жестокости папистов. Имущества и положения они нас уже лишили, но все будет мало, пока не прольют нашей невинной крови.

Если нельзя устроить так, чтобы судили нас в Бостоне, нижайше молим вас предпринять что-нибудь для замены этих судей другими, и все остальные, кто заперт здесь, также просят и умоляют вас об одной милости: чтобы вы, если не все, то хотя бы некоторые, приехали на суд над нами. Засим, в надежде, что ваше присутствие поможет предотвратить пролитие невинной крови, уповаем на ваше заступничество перед Господом Богом и остаемся ваши бедные страждущие слуги.

Джон Проктор.

Лжесвидетельства, которые принимали на ведовских процессах. На основании показаний Маргарет Джейкобс, в фальшивости которых она сама созналась, ее деда, Джорджа Джейкобса, Джона Уилларда и преподобного Джорджа Барроуза повесили за ведовство. Смиренное обращение Маргарет Джейкобс к высокочтимому суду, заседающему ныне в Салеме, гласит:

Поскольку смиренная подательница сего находится в заточении здесь, в тюрьме Салема, за преступление ведовства, о котором я, благодарение Богу, не имею ни малейшего понятия, что подтвердится в день Страшного суда.

С позволения высокочтимого суда, одна из одержимых обвинила меня в том, что я причиняю им страдания. Когда меня привели в суд, чтобы допросить, одержимые при виде меня упали бездыханные, отчего я сильно удивилась и испугалась.

Господь в небесах знает, что мне ни в коей мере не ведомо, кто и каким образом причиняет им такие страдания. Но все твердили мне, что это я, иначе они бы не упали при виде меня. И еще мне говорили, что если я не признаюсь, меня посадят в тюрьму и повесят, а если сознаюсь, то меня оставят в живых. Эти речи так меня напугали, что мое подлое малодушное сердце не выдержало, и я сделала свое первое признание; но то признание, с позволения высокочтимого суда, есть сплошная ложь и неправда. В первую же ночь после того, как я сделала это признание, совесть так сильно меня мучила, что я не могла спать, ибо боялась, что дьявол придет и унесет меня в преисподнюю за такую ужасную ложь. Меня, с позволения высокочтимого суда, заставили поклясться перед тем, как сделать признание, но я поняла это уже потом, а тогда, в то время, я ничего не знала и не понимала, что за клятву приношу. Надеюсь, что Господь, на Которого уповаю, по великому милосердию Своему простит мое лжесвидетельство против самой себя. Все, что я сказала тогда про своего деда и мистера Барроуза, неправда, а сделала я это только для того, чтобы сохранить себе жизнь. Но Господь сделал так, что эта ложь тяжким бременем легла на мою совесть, и я устрашилась и не знала ни минуты покоя, пока не созналась в обмане, хотя не видела перед собой ничего, кроме смерти, — но лучше умереть со спокойной совестью, чем жить с таким ужасом, которого я не в силах выносить.

Как только я отказалась от своих показаний, меня немедленно заточили в узилище, где дух мой возрадовался в тысячу раз сильнее, нежели прежде, пока я была на свободе.

Высокочтимые судьи, я, смиренная подательница сего, поведав вам отчасти о том, что произошло со мною, оставляю на ваше благочестивое и мудрое усмотрение, сжалиться ли надо мной и возыметь ли сострадание к моим молодым годам; поступите, как Господь в небесах и вы, высокочтимые судьи, найдете нужным, с той, которая не имеет иного защитника, кроме Господа, и не повинна ни в какой мере в преступлении ведовства или каком-либо другом преступлении, заслуживающем смерти от руки человека; смиренная подательница сего, буду вечно молить Бога, как обязывает меня долг, за счастье высокочтимых судей в этой жизни и вечную радость в жизни грядущей. С такой мольбой обращается к высокочтимым судьям подательница сего.

Маргарет Джейкобс.

Показания матушки Тайлер.

Обвиненная в ведовстве, она так объяснила свое признание:

Матушка Тайлер сообщила, что, когда ее впервые задержали, она за себя не боялась и думала, что ничто не заставит ее показывать против себя самой. Но с тех пор, к своему большому горю, она обнаружила, что погрешила против правды и совершила лжесвидетельство против себя самой.

Она сказала, что, когда ее везли в Салем, с ней ехал ее брат Бриджес; всю дорогу от Андовера до Салема он твердил, что она, должно быть, и впрямь ведьма, раз все одержимые указали на нее, а от ее прикосновения припадки у них прошли, и побуждал ее сознаться в ведовстве.

Она столь же неустанно повторяла ему, что она не ведьма, что ничего о ведовстве не знает, и умоляла не заставлять ее сознаваться.

Когда они приехали в Салем, ее внесли в комнату, где ее брат с одной стороны и мистер Эмерсон с другой стали повторять ей, что она наверняка ведьма, что в эту самую минуту она видит дьявола (тут мистер Эмерсон поднял руку и ударил ее по глазам, чтобы прогнать дьявола). И они вдвоем так понуждали ее к признанию, что она предпочла бы оказаться в какой угодно темнице, чем терпеть такое обращение.

Мистер Эмерсон то и дело повторял: «Что ж, я вижу, ты не хочешь сознаваться! Ну ладно! Я оставлю тебя в покое, и тогда ты будешь проклята на веки вечные телом и душой».

Брат побуждал ее сознаться, говоря, что она не солжет, если признает себя ведьмой. На это она отвечала: «Добрый братец, не говори так, ибо я солгу, если сознаюсь, и кто тогда ответит перед Богом за мою ложь?» Но он продолжал настаивать, говоря, что Бог наверняка не потерпит, чтобы столько добрых людей впали в такое заблуждение, и что, если она не признается, ее повесят. И он так долго и с такой страстью убеждал и вынуждал ее сознаться, что она уверилась в своем близком конце, испугалась и признала все, что он ей подсказывал.

Но, сделав такое признание, она пошла наперекор собственной совести. Она повинна в страшном грехе лжесвидетельства против самой себя и будет оплакивать этот проступок всю оставшуюся жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках отзывы


Отзывы читателей о книге Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img