Lover of good stories - Вперёд в прошлое

Тут можно читать онлайн Lover of good stories - Вперёд в прошлое - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Историческая проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Lover of good stories - Вперёд в прошлое краткое содержание

Вперёд в прошлое - описание и краткое содержание, автор Lover of good stories, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта история для тех, кому нравится читать про больших и страшных драконов, отважных рыцарей, про принцесс и принцев…Для тех, кто верит, что для любви нет времени и пространства… Книга содержит нецензурную брань.

Вперёд в прошлое - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Вперёд в прошлое - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Lover of good stories
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Говорила же вам, что она ведьма! – в ужасе прошептала одна из служанок.

– Господи, она навлечёт на наше королевство беду! – вторила другая.

– Дьявольская метка! Это дьявольская метка!!! – неистово крестилась третья.

– Это тату, дура, – крикнула Мэй из ванной. – И если я ещё раз услышу, как вы сплетничаете за моей спиной, оторву ваши тупые бошки, предварительно попросив Роба трахнуть вас в ваши грязные рты.

Заканчивала фразу Паркер уже стоя в комнате. Служанки от страха даже позеленели.

– Среди вас есть Фелисия? – неожиданно спросила лжепринцесса.

– Это я, Ваше Высочество, – пискнула симпатичная шатенка, высказавшаяся первой.

– О, тебе просто оторву башку, – ласково улыбнулась Мэй. – Вторую часть ты уже отработала.

Две остальных служанки в ужасе уставились на подругу.

– А теперь пошли вон. И чтобы я больше ни одну из вас в своей спальне не видела.

Девушки рванули к выходу, чуть не столкнувшись лбами в дверях. Проводив их взглядом, Паркер тихо фыркнула себе под нос и направилась обратно в ванную. Когда, спустя тридцать минут, она вышла обратно, замотавшись в кусок ткани, служивший полотенцем, то с удивлением обнаружила в своей комнате взволнованную принцессу Тессею.

– Привет, – от неожиданности ляпнула Мэй.

– Принцесса Моана, мне доложили, что вы прогнали служанок! Они обидели вас? Оскорбили?

– А, это… Не обращай внимания, – отмахнулась Паркер.

– Но я не могу! Вы наша гостья.

– Мы перешли на ты. Забыла?

– Прости, – Тесс смущённо улыбнулась, став ещё более очаровательной.

– Что касается служанок… Просто пришли мне поумнее, да не любящих трепаться.

– Тогда я выделю одну из своих. Она будет главной, а все остальные и рта не посмеют раскрыть без её или твоего разрешения.

– Великолепно! – широко улыбнулась Мэй.

Обе девушки испуганно вздрогнули, когда дверь распахнулась благодаря пинку Роба, тут же ввалившегося в спальню.

– Сэр Роб! – Тесс вскочила с кресла, где всё это время сидела. – Мэй не одета.

– Ой, че я там не видел, – хмыкнул тот.

– Но… Но…

– Выдохни, принцесска, – улыбнулся парень и подошёл ближе.

– Тесс, всё в порядке. У нас в Мотунуи не принято стесняться друг друга, – поспешила спасти ситуацию Мэй.

– Угу. Нагота наше всё, – закивал Хилл.

– РАЗВЕ ТЫ НЕ ДОЛЖЕН ГОТОВИТЬСЯ К ТУРНИРУ? – повысила голос подруга, довольно ощутимо толкнув его в спину.

– Просто зашёл узнать как делишки. А вообще курс на конюшню держал. Эй… Ваше Величество принцесска, – парень подмигнул Тесс. – Хочешь поколдую?

– Даа… – прошептала та, уставившись на него своими огромными глазищами и затаив в предвкушении дыхание.

Роб подошёл ещё ближе. Медленно наклонившись к ушку принцессы, он прошептал:

– ВуншПунш!

А затем, щёлкнув пальцами, достал из-за её второго ушка блестящую золотую монетку. Тесс восторженно захлопала в ладошки и даже подпрыгнула на месте.

– Свалил, – прошипела Мэй. – Шарлатан, блять.

– Авада Кедавра, стерва, – парировал Роб, нацелив на неё какую-то ветку.

– Пять секунд, Хилл, а потом я воткну тебе в глаз эту, сука, волшебную палочку.

– Ты стала такой скучной, – закатил глаза парень. – Ладно, ухожу. Увидимся на турнире. Не вздумайте болеть за кого-то кроме меня.

Подмигнув Тесс и незаметно показав Мэй средний палец, Роб удалился так же громко как и пришёл.

– Его родители, горные тролли, частенько роняли его в детстве. – сочла нужным пояснить Паркер, но увидев как вытянулось красивое личико Тесс, поспешила исправиться. – Шучу.

– Я пришлю служанку, чтобы она помогла тебе облачиться в наряд для турнира. До места его проведения я буду сопровождать лично, если, конечно, ты не против…

– Ну естественно я не против, – улыбнулась Мэй, сразу же вспомнив о задании, выданном Робом. – Буду ждать. Уверена, мы отлично прогуляемся.

– Это верно! Ведь сегодня такая чудесная погода, – радостно улыбнулась Тесс и направилась к дверям.

– Мдаааа… – пробормотала Мэй себе под нос. – Нам прям есть над чем поработать, детка…

~ 7 ~

Вскинув брови Хилл рассматривал стоящего перед ним кудрявого парня лет восемнадцати. Того самого, что Дейв отправил за каретой в первый день их встречи.

– Шон, верно? – улыбнулся Роб.

– Да, сэр. Наследный герцог Йоркский, – с гордостью выпрямился паренёк.

– Так, погодь. Чёт у меня нестыковочка: ты прислужник или граф?

– Я оруженосец! – запыхтел тот.

– Всё ещё не догоняю.

– Я ученик рыцаря. Все мужи благородных кровей через это проходят.

– Угу. Только чёт я рыцаря тут не вижу.

– Мой прежний учитель погиб в бою, – скорбно потупился Шон.

– Ты вот сейчас резко перестал мне нравиться…

– Могу ли я сделать что-то дабы заставить переменить своё мнение о моей персоне?

– О Господи… – пробормотал Роб, закатив глаза.

– Я верую в Господа! – радостно вскинулся Шон. – Помолимся?

– Давай в другой раз, лады? А теперь лучше скажи мне, что это за груда железа на столе?

– Доспехи.

– Чьи?

– Ваши надо полагать.

– Ты мне попизди тут ещё, – гаркнул Хилл. – Я ниче не заказывал. Утаскивай.

– Сэр Роб… Не гневайтесь, но я не могу. Приказ принца Дейвена. Я должен облачить вас в доспехи перед турниром.

– Слушай, Шон…

Не договорив, Роб обернулся на вошедших в шатёр Дейва и Эдварда.

– Доброе утро. Снаряжаетесь? – поинтересовался принц.

Герцог Мюррей лишь ехидно улыбнулся.

– Слушай, Высочество, а эти железяки надевать обязательно? Я ведь в них буду неповоротливый, как слон.

Дейв слегка удивлённо поднял брови и бросил взгляд на свои доспехи, в которые он уже давно облачился.

– Моих движений они не стесняют…

Поняв, что проще согласиться, Роб кивнул Шону. Тот тут же радостно погарцевал за доспехами.

– Поскольку Вы мой гость, право первого поединка я отдаю вам, – губы принца тронула легкая улыбка. – Соперником Вам будет принц Сэмюэль, наш давний союзник из королевства Андалузкого.

– Польщен, блять, до самой селезёнки, – буркнул Роб.

– Вам нездоровится? Позвать лекаря? – нахмурился Дейв.

– Не, норм всё, – прохрипел Хилл, которому Шон только что бухнул на плечи верхнюю часть лат.

– Тогда удачи Вам, сэр Роберт, – кивнул принц и вышел из шатра.

Герцог Маррей, аки верный пёс, последовал за ним, даже не удостоив Роба взглядом.

– Иди иди, пока кости не сломаны, – прошипел Роб ему в спину. – Я сначала с этим принцем покончу, а потом за тебя возьмусь.

Поудобнее устроившись на трибуне, Мэй огляделась. Зрители всё прибывали и прибывали сверкая украшениями и парчой всех расцветок.

Пальчики девушки невольно коснулись её ожерелья, украшавшего грудь, а затем и фероньерки, частично прячущейся в причёске и спускающейся на лоб красивым драгоценным камнем. Подарок принца Дейвена. Его доставили сразу после ухода Тесс. Словоохотливая незнакомая служанка поведала, что королевский ювелир трудился всю ночь, создавая сей шедевр для иноземной гостьи. Мэй пребывала в таком диком восторге, что даже забыла о необходимости разговора с Тесс, которая сейчас сидела рядом и радостно болтала с красивой блондинкой, представившейся Изабеллой, герцогиней Шерман.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Lover of good stories читать все книги автора по порядку

Lover of good stories - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вперёд в прошлое отзывы


Отзывы читателей о книге Вперёд в прошлое, автор: Lover of good stories. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x