Ирина Звонок-Сантандер - Ночи Калигулы. Падение в бездну
- Название:Ночи Калигулы. Падение в бездну
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2006
- ISBN:5-8189-0564-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Звонок-Сантандер - Ночи Калигулы. Падение в бездну краткое содержание
Император Гай Юлий Цезарь вошёл в историю под детским прозвищем Калигула. Прожил двадцать восемь лет. Правил три года, пять месяцев и восемь дней. Короткое правление, но вот уже две тысячи лет оно вызывает неослабевающий интерес потомков!
Калигула — это кровь и жестокость, золотой дождь и бесконечные оргии. Он шёл к власти по трупам. Казнил друзей и врагов, возжелал родную сестру. Устраивал пиршества, каких не знал Древний Рим, известный свободными нравами. Калигула стал самым скандальным правителем за всю историю великой Римской Империи!
Ночи Калигулы. Падение в бездну - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Калигула бродил среди гостей. Придав лицу выражение рассеянного безразличия, он чутко прислушивался к обрывкам чужих разговоров.
Гости, изрядно выпив, отпускали грязные шутки: порою глупые, порою остроумные. Гай одобрительно кивал. Не только потому, что непристойности нравились ему самому. Разговоры о женщинах казались Гаю самыми безопасными. Разврат отвлекал от политики.
— Он похож на козла, забравшегося в огород с капустой, — долетел до насторожённого слуха Калигулы свистящий шёпот.
Он резко обернулся. Два молодых человека в белых тогах разговаривали, стоя около пилястра. Гай, угрожающе сдвинув брови, приблизился к ним.
— Кого вы назвали козлом? — с деланным равнодушием поинтересовался он.
Мужчины смутились.
— Гая Кассия Лонгина, — ответил один из них. Тот самый, который и произнёс фразу о козле.
Калигула отыскал взглядом старого сенатора. Тот сидел, обиженно скривившись и нахохлившись, похожий на тощего сыча. С утра ему предстояло торжественно везти в Рим раковины и водоросли — военную добычу императора.
— Лжёшь, — спокойно заметил Гай. — Ты меня назвал козлом.
— Что ты, цезарь! Я бы никогда не посмел!
— Как твоё имя?
— Эзий Прокул.
— Эзий Прокул! — нараспев повторил Гай. — Никогда не слышал о таком. Ты знатного рода?
— Мой отец был старшим центурионом в армии Тиберия.
— Всего-навсего?! — пренебрежительно усмехнулся Калигула. — И ты, почти плебей, смеешь дурно отзываться об императоре?
— Гай Цезарь, я не о тебе говорил! — терпеливо объяснил Прокул.
Калигула недоверчиво усмехнулся. Прокул был хорош собой: высок, строен, кудряв, с густыми бровями и томным взглядом больших глаз. Такая красота сводит с ума женщин и раздражает мужчин. Легко ему называть козлом Гая Цезаря, чьи ноги — худые, волосы поредели, шея поросла рыжеватой щетиной, а лоб покрылся резкими морщинами!
— Знаешь ли ты о новом указе, который я издал на днях? Под страхом смертной казни в присутствии императора запрещается произносить слово «козёл» или «коза»!
— Нет, цезарь, я не знал, — ответил Прокул.
— Неважно! — хихикнул Гай. — Ты нарушил указ, зная или не зная об этом. Херея! — крикнул он.
— Что прикажешь, Гай Цезарь? — подоспел Кассий Херея.
— Я только что приговорил его к смерти! — указательный палец Калигулы уткнулся в грудь Эзия Прокула. — Он нарушил мой указ.
Кассий Херея подал знак. Десять преторианцев окружили Прокула, сорвали с него тогу и связали руки за спиной.
— Гай Цезарь, прости меня! Я не виновен! — отчаянно взмолился он.
— За что же тебя прощать, если ты не виновен? — улыбнулся Калигула. — А если просишь прощения, значит, все же виновен!
Прокул растерянно открывал рот, порывался сказать что-то, но не находил слов.
— Наставник в отроческие годы не научил тебя логике! — мстительно смеялся Калигула.
Гай отыскал на ближайшем столе нож, которым рабы нарезали хлеб для гостей. Пальцем потрогал лезвие: достаточно ли оно остро. Подошёл к Прокулу, угрожающе прижав нож к его горлу. Эзий Прокул нервно сглотнул набежавшую слюну и закатил глаза.
— Ты перестал быть красавцем! — удовлетворённо отметил Калигула, наблюдая за исказившимся лицом молодого человека.
Гай перебирал пальцами мягкие кудрявые волосы Прокула. Брал прядь за прядью и отрезал ножом около корня. Нож дрожал в руках императора. Несколько кровавых отметин осталось на голове красавца.
Окончив работу, Калигула отошёл на несколько шагов и полюбовался неровно остриженными волосами Прокула.
— Теперь ты похож на козла! — заявил он, отбросив в сторону нож.
Прокул промолчал, надеясь, что наказание окончено. Калигула жестом подозвал Херею.
— Одеть его в лохмотья, вывести на Аппиеву дорогу и гнать плётками до Рима, — приказал император голосом, в котором сквозила не кровожадность, а какая-то странная безнадёжность.
— А потом? — невозмутимо спросил Херея.
— Потом? — Гай зевнул. — Прирезать.
Преторианцы уволокли слабо сопротивляющегося Прокула.
— Подождите! — вдруг крикнул император. Помедлил немного, видя, как в тёмных глазах юноши проскольнула надежда на помилование. И продолжил с нескрываемым злорадством: — Убивайте медленно, чтобы он чувствовал, как умирает!
Гай, прислушиваясь к утихающим крикам, подозрительно уставился на его собеседника.
— Вина Прокула в том, что он оскорбил достоинство императора, — сухо заметил он, разглядывая побледневшее лицо молодого патриция. — Твоя вина — в том, что ты слушал оскорбления!
— Гай Цезарь, пощади! — несчастный патриций повалился на пол и прижался лицом к коленям императора. — Я почитаю тебя превыше всего! В завещании я назначил тебя наследником всего имущества!
— Вот как? — Калигула потянул патриция за прядь волос, заставляя взглянуть себе в лицо. — Это меняет дело!
Патриций, растерянно улыбаясь, с надеждой взглянул на императора. Гай, казалось, вновь обрёл доброжелательность.
— Значит, я наследую все после твоей смерти? — громко размышлял Гай. — И ты до сих пор смеешь жить?! — страшно, пугающе крикнул он.
Патриций задрожал.
— Казнить его! — Калигула устало махнул рукой преторианцам.
Жалобные крики осуждённого на смерть ненадолго заглушили пение мальчиков-греков.
Гай вернулся к Цезонии, чувствуя как чужие взгляды буравят спину. Он обернулся, желая застать гостей врасплох. Патриции и матроны быстро сделали вид, что поглощены едой.
Он прилёг на ложе около Цезонии. Уткнулся лицом в её располневшее тело, вдохнул знакомый, ставший близким запах. Плаксиво пожаловался:
— Как все ненавидят меня!
Цезония обняла его и прижала к груди рыжеволосую голову. Так мать укачивает уставшего за день ребёнка. В серых, выпуклых глазах женщины Калигула уловил сочувствие и понимание.
— Пусть ненавидят, лишь бы боялись! — отчётливо проговорил он.
LXIII
Август принёс с собой аромат созревающих фруктов, стрекот цикад, знойное марево над пыльными дорогами и сожаление о том, что лету приходит конец.
Гай лежал в мраморной купальне, наполненной тёплой водой из целебных источников. Напротив него нежилась Цезония. Мокрая туника облепила грудь и живот. Матрона смеялась, черпая ладонями воду и брызгая в лицо Калигуле. Порою она затихала. Тогда на её лице застывала вымученная улыбка.
— Что с тобой? — спросил Гай, когда смех Цезонии прервался в очередной раз.
— Ничего, — ответила она, коснувшись живота. — Ничего. Ребёнок сейчас родится.
Калигула лихорадочно выскочил из купальни и крикнул:
— Приведите лекаря!
Роды протекали быстро и легко. Цезония уже родила троих дочерей бывшему супругу. В перерывах между схватками она находила время и силы для шуток. Матрону окрыляла мысль: прежде, чем стемнеет, она родит сына и выйдет замуж за императора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: