Рут Дрюар - Пока Париж спал
- Название:Пока Париж спал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-127493-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рут Дрюар - Пока Париж спал краткое содержание
Санта-Круз, 1953 год. Жан-Люк – человек, который отчаянно хочет спрятаться от своего прошлого. Но шрам на его лице – это вечное напоминание о том, какой ценой ему удалось выжить в оккупированной нацистами Франции.
Когда тени прошлого решают напомнить о себе, его новая счастливая жизнь рушится. И теперь Жан-Люку ничего не остается, как столкнуться с кошмарами памяти и вновь сделать выбор, который изменит не только его самого, но и судьбы тех, кто ему дорог.
На той самой платформе, откуда уходили поезда смерти, две судьбы переплетутся, и выбор, который сделает каждый, изменит будущее так, как никто и не мог себе представить.
Пока Париж спал - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я шла по улице Монторгей и с грустью вспоминала, как она выглядела до того, как пришли боши. Когда-то здесь стояли цветные палатки с едой, запахи горячего хлеба и жареной курицы наполняли воздух, а мужчины в беретах сидели на верандах кафе, курили сигары и обсуждали политику, пока их жены сражались за лучшие куски мяса и самые свежие фрукты и овощи.
Теперь вместо запаха хлеба по булыжной мостовой разносился спертый кислый запах пота – так пахнет страх. Звуки тоже изменились. Стук подкованных сапог отмечал прошедшее время, а когда гулкий топот утихал, улицу наполняла мертвая тишина.
Мне нравилось стоять около кондитерской «Шторер» и притворяться что я вернулась во времена, когда витрины были заставлены свежеиспеченными булочками с шоколадом, улитками с карамелью и воздушными круассанами. Я притворялась, что вдыхаю запах теплого шоколада и выпечки. Моя мама называла это разглядыванием витрин. Но если ты разглядываешь витрины, чтобы притвориться, будто ходишь за покупками, то что значит притворяться, что ты разглядываешь витрины?
Притворяться, что притворяешься. Вот чем мы все теперь занимались. Никто не знал, кому на самом деле можно доверять. Я вглядывалась в витрину кондитерской и старалась дышать ровнее и спокойнее. Мой живот громко урчал, но я не чувствовала голода, только радость, что снова его увижу.
И вот появился он и произнес мое имя:
– Шарлотта.
Он был таким красивым в своем длинном шерстяном пальто и отполированных туфлях.
– Bonjour ! – Мои слова прозвучали сухо и строго, и я поняла, что не могу произнести вслух его имя.
Он поцеловал меня в одну щеку, затем в другую. Это был не один из тех поцелуев в воздухе, которыми люди обмениваются из вежливости. Я почувствовала его губы на своей коже, и сквозь меня пробежал электрический разряд.
– Прогуляемся? – Он улыбнулся.
Я почувствовала, как и мои губы сами по себе расплываются в широкой улыбке. Слова застряли у меня в горле, и мне оставалось только утвердительно кивнуть в ответ.
Он шел с тростью, а я шла рядом с ним. У него неплохо получалось для человека, который сломал ногу всего три недели назад. Он взял меня за руку. На фоне его маленькой изувеченной руки моя казалась огромной и нелепой, но я обхватила пальцами его пальцы, восхищаясь тем, что он держится так, будто у него самая обычная рука.
Он не чувствовал себя неполноценным, и это делало его сильным.
– Может, прогуляемся до Пон-Нёф?
Я кивнула:
– Oui.
– Как твои дела?
– Я скучала по тебе, – вырвалось у меня.
– Я тоже по тебе скучал. Не мог перестать о тебе думать.
Мое сердце забилось чаще, и я сжала его руку.
Вдруг несколько солдат с другой стороны улицы перешли дорогу и направились к нам. Я напряглась.
– Документы! – рявкнул тот, что повыше.
Жан-Люк оперся на трость одной рукой, расстегнул свое длинное пальто другой и достал документы из внутреннего кармана. Солдат вырвал бумаги у него из рук.
– Жан-Люк Бошам, Французские национальные железные дороги. – В его тоне сквозила ирония. Он протянул руку за моими документами.
Я достала их заранее и отдала, не смотря ему в глаза.
– Шарлотта де ла Вилль. Восемнадцать лет. Твои родители знают, что ты гуляешь?
– Да, – соврала я.
– Гуляешь с месье Бошамом здесь?
Я кивнула, не поднимая взгляд.
– Как романтично, встречаться вот так, в тайне.
Солдаты переглянулись и рассмеялись. Он вернул нам документы.
– Приятного вечера.
Мы продолжили идти к улице Монторгей, никто из нас не произнес ни слова, пока мы не дошли до церкви Сент-Эсташ в конце улицы. Жан-Люк нарушил молчание:
– Знаешь, меня однажды остановил бош прямо здесь и спросил, Нотр-Дам ли это?
– Не может быть! И что ты ответил?
– Я сказал: да, конечно же. – Он засмеялся.
Я тоже засмеялась и почувствовала, что на сердце снова стало легко.
– Давай зайдем.
– Ладно.
Мне не очень хотелось заходить в церковь, но я не могла ему отказать.
Внутри мы прошлись вдоль стен, рассматривая альковы и крошечные горящие свечи. Жан-Люк положил монетку в коробку, достал свечку и протянул ее мне.
– Давай помолимся, чтобы война быстрее закончилась.
Я перекрестилась и произнесла молитву про себя.
Когда мы покинули церковь, то направились через площадь к улице Риволи, затем перешли дорогу перед большим магазином «Ла Самаритэн». На Пон-Нёф почти не было людей, и мы сели на одну из круглых каменных скамеек, возвышающихся над Сеной. Я всматривалась в темную воду и вспоминала, как раньше по ней ходил речной транспорт. Теперь там не ничего не осталось, только темные изгибы волн, разбивающихся друг о друга.
– Хочешь выпить?
Он выудил из кармана брюк серебряную фляжку.
– Что это?
– Попробуй.
Я сделала небольшой глоток. Вкус был насыщенным, он напомнил мне семейные обеды из прошлого.
– Вино! Такое вкусное. Где ты достал?
– Не думай об этом. Просто наслаждайся.
Я сделала еще один глоток, и почувствовала, что начинаю нервничать. Все будет хорошо. Он смотрел на меня краем глаза. Я сделала еще один глоток – на этот раз большой – и отдала фляжку ему.
– Я принес кое-что поесть.
Он вытащил бумажный сверток и протянул мне. Я поднесла его к носу, вдыхая аромат.
– Сыр.
– Да, это «конте».
Он так здорово пах, а мой живот внезапно стал таким пустым. Я быстро развернула бумагу и провела пальцами по идеально ровному краю сырной головки.
– Ну же, ешь. – Он улыбнулся и положил руку на мое плечо.
Я откусила кусочек, и почувствовала себя так, будто впервые в жизни пробую сыр. Такой сливочный, такой насыщенный вкус. Я откусила еще и передала ему.
Он покачал головой.
– Что такое?
– Ничего. Просто мне нравится смотреть, как ты ешь.
Он погладил меня по щеке.
– Что же нам теперь делать, а?
– Когда? Сейчас? Мне нравится просто сидеть здесь с тобой. – Я положила голову ему на плечо.
– Давай потанцуем!
Он вскочил и потянул меня за собой.
Я уронила сыр на скамейку.
– Что? – Я засмеялась. – Прямо здесь?
– Да, прямо здесь.
Он положил одну руку мне на талию, а другой взял мою ладонь и поцеловал.
– Не потанцуете ли вы со мной, мадемуазель?
– С большим удовольствием, месье.
Я широко улыбнулась.
Он кружил меня, стоя на своей здоровой ноге и напевая мелодию, которую я не знала. Постепенно мы двигались все медленнее и медленнее, и я прижалась лицом к его груди.
– Шарлотта, – прошептал он мне так, что у меня по шее пробежали мурашки.
– Ммм, – протянула я.
– Эти моменты для меня очень важны.
Я погладила его спину и прижалась к нему еще сильнее.
– Когда мне грустно и я спрашиваю себя, когда закончится эта чертова война, я думаю о тебе и тут же чувствую… Это дарит мне надежду, поднимает мне настроение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: