Сергей Кочеров - «Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая
- Название:«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кочеров - «Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая краткое содержание
«Я гибну, но мой смех еще не стих», или Сага об Анле Безумном. Книга первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я, Харальд, сын Хрёрека Метателя Колец 37 37 Хрёрек Метатель Колец (или Метательное Кольцо) – легендарный датский конунг. Свое прозвище получил за щедрость к воинам, так как имел обычай раздаривать им кольца.
, внук Ивара Широкие Объятья, предлагаю вам, норманны 38 38 Норманны («северные люди») – общее название, под которым скандинавы в то время были известны в Европе. Но датчане и шведы называли «норманнами», или, чаще, «норгами», лишь норвежцев. И в древней Руси различали «нурманов» (норвежцев) и «свеев» (шведов).
, сдаться на мою полную волю или вы все умрете.
Хельги взглянул на своих людей, взявшихся за секиры, и ответил:
– Я, Хельги, сын Торбьёрна Бойца, внук Хельги Морехода, говорю тебе, что мы скорее станем биться насмерть, чем пойдем в датский плен.
Юный Харальд, не чаявший отказа, надменно, но не без уважения спросил:
– Разумен ли твой выбор? Бой принесет вам гибель, а рабство сохранит жизнь. Почему бы тебе не узнать у своих бойцов, что им более по нраву?
Хельги склонился к Анлафу, который подал ему совет, и заявил:
– Нрав их мне известен. Он таков, что мы не можем ни быть рабами, ни сгинуть без боя. Против тебя нам, конечно, не устоять. Но и ты прими в расчет, славный вождь, какой прибыток возьмешь с мертвых данов и норгов.
На это сын конунга, польщенный похвалой, говорит ему:
– Храбро ты отвечал мне – как подобает знатному мужу. Я бы немедля на вас напал, когда бы не задумал повидать страны запада. Коль встанете под мою руку, поделюсь с вами добычей по правде людской. Если же нет, все умрете здесь, потому что я не оставлю у родных берегов таких отчаянных людей, как вы.
Хельги и его люди с радостью приняли новое предложение. Ведь их не надо было долго склонять к выбору дороги, по которой они хотели следовать сами. Бывшие нидинги обменялись клятвами с Харальдом, сыном Хрёрека конунга, и заняли место среди его кораблей. Даны и норги через проливы вышли в Западное море 39 39 Западное море – принятое тогда у скандинавов название Северного моря. Балтийское море называлось ими Восточным морем, хотя таковым оно было только для датчан.
, поплыли вдоль берега Ютланда и добрались до Страны Фризов. Там они разорили ближнее побережье, и, лишь наполнив ладьи добычей, повернули домой.
По совету знающих людей, юный Харальд поделил захваченное добро так умело, что ни вожди кораблей, ни кормчие, не гребцы не сочли себя обделенными. Он предложил Хельги поступить к нему с ладьей и людьми на службу, и сын Торбьёрна согласился ходить под его началом. Харальд велел норгам будущим летом прибыть на Селунд, после чего отпустил их, запретив грабить владения данов. Все тогда называли его Сыном Конунга, ибо свое громкое имя он получил позже.
XV
Так повелось, что Хельги с людьми и ладьей стал каждое лето являться в Хлейдр 40 40 Хлейдр – совр. Лайре, легендарная столица датских конунгов на о-ве Зеландия (Селунд), расположенная недалеко от города Роскилле.
на Селунде и служить под началом Харальда Сына Конунга. Харальд выделял Хельги среди прочих, даже когда узнал, что тот совсем не знатный человек, за которого он принял его при встрече. Более всего ему было по нраву, что Хельги видел в нем своего предводителя, а не отпрыска конунга, как делали другие. Поэтому он не спешил представлять его Хрёреку конунгу, своему отцу. И тот нескоро запомнил имя херсира 41 41 Херсир ( hærsiʀ или hersir , этимология слова дискуссионна) – воинский начальник. Вначале так называли, по-видимому, вождя отряда конных воинов, затем – главу территориально-административного образования («херед»). В военное время херсир командовал народным ополчением, созываемым из подчиненных ему поселений.
, людей которого его сын ставил по левую руку от своих воинов. По той же причине юный Харальд не возражал, чтобы Хельги зиму проводил не в усадьбе его отца в Хлейдре, а в своем доме в Трандхейме.
Той же зимой Асгерд ждала второго ребенка. Она долго не могла разрешиться от бремени и сильно измучилась в ожидании схваток. Роды случились в канун йоля 42 42 Йоль ( Yule , Joel или Yuil ) – языческий праздник у древних скандинавов. Он начинался в ночь зимнего солнцестояния (21-22 декабря), и продолжался 13 дней. После принятия христианства йоль заменило Рождество, долго носившее такое же название.
и были такими трудными, что люди уже не чаяли увидеть ее в живых. Когда женщины приняли у нее младенца, они завернули его в льняное полотно и понесли показать отцу. Хельги увидел, что это мальчик, поднял на своих руках и дал ему имя Харальд 43 43 Харальд ( Haraldr ) – «правитель войска», «вождь» (от Her- + valdr).
. Вдруг Асгерд тяжело застонала, повитухи поспешили к ней и увидели, что роды продолжаются. Вскоре они приняли у дочери Торбранда еще одного ребенка. Младенец тоже был мальчик, и Хельги, вопреки желанию тестя наречь его Карлом, назвал сына Фенгон 44 44 Фенгон ( Fengon , также Fenge или Feng ) – значение имени неясно. Имя Карл ( Karl ), означавшее у германцев «муж, мужчина, человек», считалось у скандинавов «мужицким» именем, достойным сына бонда, но не знатного человека. В моду среди знати оно вошло только после Карла Великого, да и тогда нечасто встречалось среди имен конунгов.
. Люди тогда говорили, что хороши дела у Хельги, если он дает сыновьям имена, достойные конунгов и ярлов.
Этот год выдался очень благополучным для Хельги, сына Торбьёрна Бойца. С тех пор люди начали звать его между собой и в глаза Хельги Удачливый. Между тем изменилась и жизнь Анлафа, сына Халльфреда. Побратим Хельги женился на дочери богатого бонда и зажил с ней на Селунде в усадьбе тестя. Соседям пришлись по нраву его легкий нрав и дельные советы, и вскоре Анлаф стал большим человеком в округе, получив прозвание Мудрый. Одно лето Анлаф ходил в поход с Хельги, сыном Торбьёрна, а другое – проводил у себя дома. В год, когда Асгерд родила двойню, жена принесла ему сына, которого он назвал Халльфред.
XVI
Хельги Удачливый летом ходил в походы с Харальдом Сыном Конунга, а зиму проводил с женой и детьми. Он делался все богаче и подумывал возвести новую усадьбу и построить большой корабль. Но в конце зимы простыл на ветру и умер от жара его тесть Торбранд. Не успела Асгерд оплакать отца, как пришло новое горе. В начале лета юный Торбьёрн полез к орлиному гнезду, но сорвался с утеса и разбился насмерть. Когда Хельги нашел его лежащим на камнях, то издал волчий вой. В глазах мертвого сына он увидел то же безмерное изумление, какое запомнил в предсмертном взоре Эйнара Ревуна. После этого Хельги и Асгерд не захотели оставаться в Трандхейме, продали все добро и уплыли за море.
Они переехали на остров Самсей, где Хрёрек конунг, по просьбе сына, сделал Хельги своим лендрманом 45 45 Лендрман («держатель земли») – человек, получавший от конунга пожалование земельного надела и/или права «кормления» с определенного округа.
. Но, хотя это было почетное звание, жизнь на острове не развеяла его печали. Хельги не мог забыть старшего сына и корил себя за его гибель. Да и люди на Самсей не были ему рады. Сигар, сын Атли, давно умер, старики боялись, не пошел ли он в родню, молодых отвращал его угрюмый нрав. В один день Хельги поднялся на холм, на котором прежде высился дом Торбьёрна, чтобы вернуться к месту, где все любили его. Стоя между обугленных стен, продуваемых ветром, вспомнил он игры с отцом, песни матери и ту проклятую ночь. И прикрыл ладонью глаза, словно синее небо над ним вновь стало черным.
Интервал:
Закладка: