Марат Байпаков - Эрис. Пролог
- Название:Эрис. Пролог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005071798
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марат Байпаков - Эрис. Пролог краткое содержание
Эрис. Пролог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сикания её имя. Скифянка. Моя вольноотпущенная, по занятиям – пастушка. – Гермократ отвечает архонтам, не разрывая долгого взгляда с Сиканией. Затем неожиданно громко вопрошает у должностных лиц: – Дозвольте, достопочтимые архонты, вольной Сикании слово свидетеля держать на агоре?
– Говори, Сикания из семьи гамора Гермократа, что за правда у тебя? – Архонты настороженно и недоверчиво рассматривают девушку. Слова вольноотпущенных не значат ничего, если не подтверждаются гражданами полиса. Гермократ складывает руки на груди и напускает на себя непроницаемый в суровости вид.
– Гамор Гермократ обнаружил засаду на дороге. Приказал Сикании напасть на засаду. Правил атаку. Сикания била луком. Гамор добивал ксифосом. – Дева правой рукой поднимает над головой лук, о котором упоминала в показаниях. Левой рукой раскрывает грязный в колючках плащ и указывает на ксифос. Архонты, рассмотрев оружие, награждают похвальными взглядами смущенного всеобщим вниманием юношу.
– Потом Сикания пытала этого… – Гермократ исподлобья смотрит в профиль девушки. – Этот сказал, что у них есть дружки где-то по дороге в Акра… Акраг… – Девушка приложилась рукой ко лбу, словно пытаясь вспомнить трудное название.
– Полис Акрагант? Она что, не может выговорить эллинских имён? – На поправку архонта Гермократ поднял утвердительно правую руку. Архонт выдаёт наставление: – Недогляд – подучи работницу именам.
– Говорил про какое-то поместье, про дорожный камень… про поворот… – Девушка поворачивает голову к Гермократу, но тот внимательно оглядывает трупы разбойников.
– Гамор Гермократ, ты можешь сидеть на лошади? – Вопрос архонтов содержал в себе ответ. Отвечать на подобный вопрос гражданину не требуется. Верховные архонты повернулись лицами к толпе.
– Кто из почтенных граждан полиса Сиракуз составит дознавательный отряд в помощь гамору Гермократу? Надо изловить всю разбойничью шайку!
Сразу три сотни рук поднялось к вечернему небу над Сиракузами. На агоре Ахрадины по случайности собрались только граждане из худых, они же и составили отряд добровольцев. Юноша, оглянувшись, увидел вокруг себя и гордую городскую бедноту Тисы, и ремесленников, а также владельцев небольших земельных наделов из Теменитеса. Ни одного знакомого из обеспеченных кварталов Ахрадины или аристократической Ортигии! Однако юноша быстро спохватился, и печальная усмешка быстро сменилась отборной надменностью гамора.
– Нам бы чего перекусить перед отбытием? – неуверенно проговорил в толпу Гермократ. Раздался громкий смех, за смехом шуршание, звуки приготовлений и… по рукам к победителю шайки разбойников направился кувшин неразбавленного домашнего вина, к нему в придачу кувшин воды и пустой глиняный кубок, горячие лепёшки, добрый кусок пирога с рыбой, десерт – сушёные фиги. От щедрости владельцев лавок агоры Гермократ утратил надменность и поплыл в добродушии. Выставил в бока руки и закачал удивлённо головой.
– Ты думал, мы тебя обидим? Голодным воевать пошлём? – откуда-то из глубины рядов весело выкрикнула торговка снедью. Гамор громко засмеялся, его смех поддержали, и вскоре вся агора Ахрадины хохотала над шуткой торговки. Многие же из присутствующих про себя отметили, как юноша из богатых аристократов города, владелец мастерских, явил рачительную заботу – разделил поровну дарёную еду с боевой попутчицей, ещё вчерашней рабыней.
Добровольцы бросаются со всех ног по домам за оружием. Архонты приказывают государственным рабам-чиновникам найти и реквизировать для всего отряда свежих лошадей. И пока тянулись недолгие сборы, а Гермократ разбавлял вино, два высших должностных лица полиса, стоя спиной к герою дня, полушёпотом держат совет по планам поимки оставшихся членов «опасной банды коварных катанцев».
– Гермократ, ты людьми без особой на то надобности не рискуй. Штурмовать ахейские города пока не надо. – Архонт-мудрец добродушно улыбнулся. Так же шуточным тоном продолжил: – Отряд под тобой не настолько серьёзный. Катану и Наксос тебе не взять с тремя сотнями.
– Мёртвыми или живыми разбойников нам доставь. Доказательства разбоя сыщи. Катана должна получить от Сиракуз неопровержимые улики преступлений их граждан в наших владениях. – Второй архонт, «военачальник», серьёзно продолжил речь. Архонты вынесли суждение. Гермократ отложил в сторону еду и вино, встал, поправил смятый грязный плащ. На плечи юноши поощрительно легли две руки архонтов.
– Воюй, гамор, без страха. С ионийским полисом Катана, мы уж… потом сами, без тебя, дипломатию проведём. Советом полиса именитых послов отправим к враждебным соседям. Ты помнишь, что нужно полису? Повторяю, гамор, – нам неопровержимые доказательства разбоя нужны. Добудь их!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Гоплит – гражданин греческого полиса, тяжеловооружённый воин.
2
Дори – копьё.
3
Гаморы – аристократы-землевладельцы.
4
Агора – городская площадь.
5
Трапезиты – банкиры.
6
Керикейон – крылатый жезл со змейками.
7
Всадники – сословие.
8
Андрон – мужская комната для пиров.
9
Фила всадников – партия землевладельцев-аристократов.
10
Фибулы – застёжки на плечах.
11
Кифара-форминга – музыкальный инструмент внешне похожий на лиру, но с крупным звуковым ящиком.
12
Ксифос – обоюдоострый короткий греческий меч.
13
Сикулы – племена Сицилии.
14
Метек – поселенец-грек без гражданства города.
Интервал:
Закладка: