Татьяна Смирнова - Либфраумильх клостер. Обитель молока Святой Девы
- Название:Либфраумильх клостер. Обитель молока Святой Девы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Смирнова - Либфраумильх клостер. Обитель молока Святой Девы краткое содержание
Либфраумильх клостер. Обитель молока Святой Девы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Глава Шестая
Шторм в море
Европа, XIII век.
Санта Мариа так и не смогла причалить в Нормандии, постоянный туман и сильные волны делали невозможным даже приближение корабля к берегу. Тогда капитан корабля дал распоряжение переплыть Ла-Манш и переждать бурю в порту Альбиона, Дувре. И вот, корабль пересек Английский канал и валы бушующей воды сменила белая скалистая береговая линия, которую вероятно и увидели римские мореплаватели, дав Англии белоснежное наименование – Альбион. Шторм в гавани не полностью утих, но хотя бы появилась возможность пришвартовать судно и спустить на землю измученных волнением крестоносцев и паломников.
Так, Швестер Пела и Марта в сопровождении рыцарей сошли с корабля в гавань, сняли комнаты в странноприимнице Дувра и пошли в портовую таверну, чтобы утолить проснувшийся на твердой земле голод и услышать новости. В это утро рассказывал священнослужитель, искавший в Дувре судно до Нормандии, откуда ему предстояло добираться до папского престола и донести в Ватикан весть о прославлении святого Фомы Кентерберийского.
– Почивший смертью мученика, он по смерти творит чудеса исцелений, со всех концов графства Кент стекаются паломники, и молва бежит впереди гонцов. Обрела эта земля заступника перед престолом Всевышнего в лице нормандского вельможи и великого аскета, святого Фомы.
По таверне разнеслась звонкая тишина, благоговейный трепет от рассказа. Крестили лбы моряки и торговцы, монахини и портовые девицы.
– А не опасна ли дорога к Кентербери, святой отец? – Спросила с поклоном швестер Пела.
– Нет, этот путь утоптан стопами паломников, по сторонам дороги стоят странноприимницы и пекарни, повсюду вдоль дороги к святому Фоме строятся храмы и часовни. И люд со всего Альбиона идет посмотреть на чудо.
– И сколько займет путь из Дувра до Кентербери? – Спросил Густав.
– Хорошим шагом до вечера придете, – сказал священник.
– Значит, решено, завтра с первыми петухами мы отправимся поклониться святому Фоме.
Все четверо вернулись на корабль. Фердинанд, как обязанный соблюдать дисциплину Ордена, не смог отпроситься. И хоть море волновалось так, что об отплытии и речи быть не могло, магистр категорически запретил уходить далеко от корабля даже ради такого Богоугодного дела, как поклонение святому Фоме.
Вечером швестер Пела и Фердинанд простились, вроде как на несколько дней.
– Возьми несколько голубей из таверны, тогда ты сможешь прислать мне весточку, – давал последние советы Фердинанд. – Если у меня появятся новости, я пришлю гонца.
Пелагея опустила глаза:
– Я упрошу святого Фому благословить тебя на всем крестоносном пути твоем, уберечь от стрелы во дни летящей и лиха, в ночи приходящего. Если мы не встретимся на Альбионе, я буду ждать тебя в городе святого Якова.
Они поклонились друг другу, и Фердинанд поцеловал медальон, подаренный Пелагеей.

Глава Седьмая
Кентерберийское аббатство
Европа, XIII век.
Перед самым рассветом, когда еще город спал и только первые петухи робко прочищали горло, чтобы восславить красоту утренних часов, пробуждение дня и восход солнца, в эти последние минуты ночной тишины Марта, Пелагея и Густав вышли из странноприимницы и по главной дороге отправились вверх, вглубь острова, к духовному центру Англии, городу Кентербери. Ноги сами несли их, привыкших к дороге и скучавших без попутного ветра, шороха трав и гомона птиц в безликих каютах Санта Марии. Через четверть часа они нагнали двух монахов из Кентерберийского аббатства и весь путь прошли в сопровождении ученых аскетов Альбиона. От них Марта узнала, что первые проповедники христианства приплыли в Англию на лодках, и, встретив сопротивление проповеди со стороны друидов, решили поселиться отшельниками, выучить местный язык и сделать понятными священные тексты. С тех самых пор до времени, когда южную Англию населили норманны и христианство было принято повсеместно, монахи занимались переводом и переписью книг, читали и перечитывали труды древних, составляли анналы и несли Слово Божие всякому вопросившему. На этот раз брат Патрик с увлечением рассказывал паломникам о своей жизни в аббатстве Кентербери. Он свободно говорил на вульгате, которую так же понимали швестер Пела, выучившая латынь на церковных службах в Германских землях, рыцарь Густав, который учил медицину в Парижском университете, где все обучение велось на латыни. Оказалось, что брат Патрик тоже учился в латинском квартале Парижа прежде, чем церковные школы объединились, сформировав один из первых Университетов в Европе. И он засыпал Густава вопросами о преподавателях, дисциплине, предметах. Он завидовал рыцарю, что тот получил более разностороннее и глубокое образование, а Густав восхищался энциклопедическим умом собеседника, стоявшего у истоков его Альма-Матер. Так незаметно прошли они весь путь, оторвавшись от глубокомысленной беседы, когда впереди выросли крепостные стены Кентерберийского собора. Несколько десятилетий назад собор сгорел, и теперь перед паломниками красовался новый, недавно отстроенный собор с величественной Троицкой капеллой, у которой стояла очередь богомольцев.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: