Колин Маккалоу - Травяной венок. Том 2

Тут можно читать онлайн Колин Маккалоу - Травяной венок. Том 2 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Дрофа, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Колин Маккалоу - Травяной венок. Том 2 краткое содержание

Травяной венок. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Колин Маккалоу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Травяной венок» – вторая часть дилогии Колин Маккалоу, являющаяся продолжением романа "Первый человек в Риме".

Прославленный завоеватель Германии и Нумидии Гай Марий стремится достигнуть предсказанного ему много лет назад: беспрецедентного избрания консулом Рима в седьмой раз. Этого можно добиться только ценой предательства и крови. Борьба сталкивает Мария с убийцами, властолюбцами и сенатскими интриганами и приводит к конфликту с честолюбивым Луцием Корнелием Суллой, когда-то надежной правой рукой Мария, а теперь самым опасным его соперником.

Травяной венок. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Травяной венок. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Колин Маккалоу
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Как сказали мне «бардаи», твой малыш не единственный, кто женится в это утро, – говорил Луций Декумий старшему Цезарю. – Гай Марий вызвал в Рим молодого Мария прошлой ночью для его собственной свадьбы. Его не заботило, кто увидит весь этот беспорядок, но для собственного сына он постарался. Мы можем пройти через форум. Головы уже убраны, кровь смыта, тела вынесены. Как будто этот бедный юноша не догадывается, что творит его отец!

Цезарь с благоговейным страхом посмотрел на маленького человечка.

– Ты действительно договорился о сроках с теми ужасными людьми?

– Разумеется, я это сделал! – презрительно сказал Луций Декумий. – Шестеро из них были, и я надеюсь, что являются членами моего собственного братства.

– Понимаю, – сухо ответил Цезарь, – ну тогда пойдем.

Свадебная церемония в доме Луция Корнелия Цинны являлась confarreatio, и поэтому союзом на всю жизнь. Крошечная невеста – крошечная даже для своих лет – была совершенно невзрачной и незрелой. Нелепо и ярко украшенная в шафран, она вела себя на протяжении всей церемонии с одушевленностью куклы. Когда покрывало с ее лица было поднято, молодой Цезарь увидел, что оно было рябым, хотя и цветущим, и на нем выделялись огромные темные глаза. Пожалев ее, он улыбнулся с тем обаянием, которое знал за собой, и был вознагражден обожающим взором.

Новобрачные дети, ставшие мужем и женой в те годы когда большинство их сверстников еще играли в игрушки со своими будущими нареченными, были сопровождены на Капитолий в храм Юпитера, чья статуя бессмысленно улыбнулась им со своего пьедестала.

Там уже находились другие новобрачные. Старшая сестра Циннилии, Корнелия Цинна, днем раньше была поспешно выдана замуж за Гнея Домиция Агенобарба. Эта поспешность объяснялась не совсем обычной причиной: Гней Домиций Агенобарб надеялся спасти свою голову, женившись на дочери союзника Гая Мария, которая ему и так была обещана. Молодой Марий, прибывший вчера затемно, на рассвете этого дня женился на дочери Сцеволы, верховного понтифика, которую звали Муция Терция, предпочтя именно ее двум старшим кузинам. Ни одна пара не выглядела счастливой. Это относилось главным образом к молодому Марию и Муций Терции, которые никогда до этого не встречались, и у них даже не было бы возможности поближе узнать друг друга, поскольку молодому Марию приказано было вернуться к своим обязанностям на следующий день после того, как все церемонии будут завершены.

Разумеется, молодой Марий знал о жестокости своего отца и вполне ожидал, что она настигнет Рим. Гай Марий встретился с ним в своем лагере на форуме, и между ними состоялся очень короткий разговор.

– Передай Квинту Муцию Сцеволе, что на рассвете ты женишься на его дочери, – сказал он, – извини, но меня там не будет, я слишком занят. Ты и твоя жена приглашены на инаугурацию нового flamen Dialis'a, это очень важное событие; а затем вы отправитесь на пир в его дом. Когда же все закончится, ты вернешься к своим обязанностям в Этрурии.

– Так что, у меня не будет возможности выполнить свои супружеские обязанности? – спросил молодой Марий, пытаясь изобразить легкомыслие.

– Извини, сынок, с этим придется подождать до лучших времен. А теперь прямиком за работу.

Что-то в лице отца заставило молодого Мария заколебаться, но он все же спросил:

– Отец, могу ли я сейчас пойти и повидаться со своей матерью? Могу ли я переночевать у нее?

Печаль, боль и страдание вспыхнули в глазах Гая Мария, и губы его задрожали. Он сказал «да» и отвернулся.

Мгновение встречи с матерью оказалось худшим в жизни молодого Мария. Какие у нее были глаза! Какой старой она выглядела! Как подавлена и печальна! Она была крайне замкнута в себе и очень неохотно обсуждала все случившееся.

– Я хочу знать, мама! Что он натворил?

– То, что ни один человек в здравом уме не сделает.

– Я догадался, что он сумасшедший, еще в Африке, но не представлял, насколько он плох. О, мама, что мы можем сделать?

– Ничего. – Она обхватила голову руками и нахмурилась. – Давай не будем говорить об этом, сынок. Как он выглядит? – и она судорожно облизнула губы.

– Ты это серьезно?

– Что?

– То, что ты его совсем не видела.

– Я его не видела и больше никогда не увижу.

Из ее слов молодой Марий не понял, было ли это ее собственное решение, или предчувствие будущего, или же так захотел отец.

– Он выглядит не слишком хорошо, мама, он сам не свой. Сказал, что не придет на мою свадьбу. Придешь ли ты?

– Да, маленький Гай, я приду.

После свадьбы (какой хорошенькой оказалась Муция Терция) Юлия приняла участие в инаугурации молодого Цезаря в храме Юпитера, поскольку Гай Марий отсутствовал. Город был приведен в порядок, так что молодой Марий не мог представить размеров отцовской жестокости; и поскольку был сыном великого человека, то не мог найти в себе мужества спросить о происшедшем.

Храмовые обряды были безумно длинны и скучны. С молодого Цезаря сняли его неподпоясанную тунику и облачили в одежду, соответствующую его новой должности: ужасно неудобную и душную накидку, сделанную из двух кусков грубой шерсти, выкрашенных в красный и пурпурный цвет; тесный шлем из слоновой кости с шерстяной подкладкой и специальные башмаки без узлов и пряжек. Как он сможет носить такую одежду каждый день? Привыкнув к тому, что его талию стягивал пояс из чистой кожи, подаренный ему Луцием Декумием вместе с красивым маленьким кинжалом в ножнах, прикрепленных к ремню, молодой Цезарь чувствовал себя без него неловко. Шлем из слоновой кости, изготовленный для человека с гораздо меньшим размером головы, сидел на нем ужасно нелепо, потому что даже не доставал ушей. Сцевола, верховный понтифик, уверил его, что все будет в порядке, а Гай Марий подарит новый apex, сделанный по его мерке.

Когда мальчик поднял глаза на свою тетку Юлию, то сердце его дрогнуло. Пока различные жрецы монотонно бормотали молитвы, он неотрывно смотрел на нее, желая поймать ее взгляд. Она, конечно же, почувствовала это, но не взглянула на него. Юлия казалась ему значительно старше своих сорока лет, а вся ее красота поблекла под бременем печалей. Но в конце церемонии, когда все столпились с поздравлениями вокруг нового flamen Dialis'a и его куклоподобной flaminic'ы, молодой Цезарь наконец увидел глаза Юлии и пожалел об этом. Она, как обычно, поцеловала его в губы и слегка всплакнула, склонив голову ему на плечо.

– Мне так жаль, – прошептала она, – это такая ужасная вещь, которую он не должен был делать. Он причиняет вред всем, даже тем, кому не следовало бы. Но он не такой, пожалуйста, пойми это! – Я понимаю, тетя Юлия, – ответил мальчик чуть слышно, – не беспокойтесь обо мне, я справлюсь со всем.

На закате дня церемонии были завершены. Новый flamen Dialis, неся на голове слишком маленький apex, но завернутый в свою удушающую laena, хлопая башмаками, поскольку они были без шнурков и ремней, пошел домой вместе со своими родителями, непривычно торжественными сестрами, теткой Юлией и молодым Марием с новобрачной. Циннилия, новая flaminica Dialis, также одетая в широкую мантию из грубой шерсти без узлов и пряжек, пошла домой с ее родителями, братом, сестрой Корнелией Цинной и Гнеем Агенобарбом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Колин Маккалоу читать все книги автора по порядку

Колин Маккалоу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Травяной венок. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Травяной венок. Том 2, автор: Колин Маккалоу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x