Феликс Дан - Схватка за Рим
- Название:Схватка за Рим
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Феликс Дан - Схватка за Рим краткое содержание
Схватка за Рим - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я должен повиноваться, – сказал Юлий, когда Тотила кончил чтение. – Я слишком многим обязан ему.
– Да, – ответил Тотила. – Но свидания с префектом опасны.
– Он не будет покушаться на мою жизнь.
– Не на жизнь, на твою свободу! Возьми с собой пятьдесят всадников, иначе я не отпущу тебя.
Перед заходом солнца Юлий в сопровождении пятидесяти всадников подъезжал к развалинам. Другие пятьдесят воинов выехали по приказанию короля немного позже. Но на этот раз опасения Тотилы были напрасны: Цетег ждал Юлия один.
– Ты заставляешь ждать себя: сын – отца! – с укором обратился к нему Цетег, вводя его во внутренность храма. – И это при первом свидании после такой долгой разлуки! И с какой стражей приходишь ты! Кто это научил тебя недоверять мне? Как? Варвары и сюда следуют за нами! – и он указал на начальника отряда, прибывшего позже. Закутанный в темный плащ, с головой, скрытой под капюшоном, он молча взошел с двенадцатью воинами на верхнюю ступень храма. Юлий хотел удалить их, но предводитель другой партии, граф Торисмут, ответил коротко: «По приказанию короля».
– Говори по-гречески, – сказал Юлий Цетегу. – Они не поймут. Цетег протянул юноше обе руки, но Юлий отступил.
– О тебе ходят темные слухи, Цетег. Ведь не только в битвах обагрялись твои руки кровью?
– Твой лживый друг ожесточил тебя против меня?
– Король Тотила не лжет! Да он уже много месяцев и не упоминает о тебе. Я просил его об этом, потому что не мог защищать тебя от его ужасных обвинений. Скажи, правда ли, что ты изменнически убил его брата Гильдебада…
– Я пришел сюда не для того, чтобы оправдываться, а чтоб обвинить тебя. Уже целые годы длится борьба за Рим. Я один стою против духовенства, греков, варваров, усталый, израненный, несчастный, я то поднимаюсь вверх, то погружаюсь глубоко вниз, но я всегда одинок. А где же Юлий, мой сын, сын моей души, который мог бы поддержать меня своей любовью? Он то в Галлии среди монахов, то в Византии или Риме, как орудие короля готов, но всегда вдали от меня и моего пути.
– Я не могу идти по твоему пути, он усеян черными и красными пятнами.
– Ну, хорошо. Если ты так мудр и так чист душой, то почему же ты не постарался просветить и спасти меня? Где был Юлий, когда моя душа все более отдалялась от любви к людям, все более черствела? Постарался ли ты смягчить, согреть ее? Исполнил ли ты относительно меня свой долг, как сын, христианин священник?
Эти слова произвели потрясающее действие на благочестивый ум и кроткую душу молодого монаха.
– Прости, – сказал он. – Я сознаю, что виноват перед тобой.
Глаза Цетега блеснули радостью.
– Хорошо. Я не требую, чтобы ты принимал участие в моей борьбе. Жди исхода, но жди его не в лагере варваров, моих врагов, а подле меня. Священнейшая обязанность твоя – быть подле меня. Ты – добрый гений моей жизни. Мне необходим ты и твоя привязанность, иначе я совершенно буду во власти тех темных сил, которые ты ненавидишь. Если существует голос, могущий пробудить во мне веру, – которая, как ты говоришь, одна дает благо, – то это только твой голос, Юлий. Итак, решай!
– Ты победил, отец, я иду с тобой! – вскричал Юлий, бросаясь на грудь префекта.
– Проклятый лицемер! – раздался вдруг громкий голос, и предводитель отряда бросился на площадку, где стояли разговаривавшие, и отбросил капюшон, скрывавший его лицо. Это был Тотила, с обнаженным мечом в руке.
– Как, варвар, ты здесь! – с величайшей ненавистью вскричал Цетег и также выхватил меч. Враги бросились друг на друга, клинки зазвучали. Но Юлий бросился между ними и удержал их руки. Ему удалось разделить их на мгновение. Оба стояли с мечами в руках, с угрозой глядя один на другого.
– Так ты подслушивал, король варваров! – прошипел префект. – Это вполне достойно короля и гения!
Тотила ничего не ответил ему. Он обратился к Юлию.
– Не за внешнюю твою свободу боялся я, а именно боялся попытки завладеть твоей душой. Я обещал тебе никогда не обвинять его – отсутствующего. Но теперь он здесь. Он должен все выслушать и тогда пусть оправдывается, если может. Вся душа его, каждая мысль его черна и лжива. Смотри, даже эти последние слова его, которые, казалось, вырвались из глубины его души, даже они лживы, придуманы им много лет назад. Вот, читай, Юлий: узнаешь ты этот почерк?
И он подал удивленному Юлию рукопись.
– До сих пор варвары крали только золото, – злобно сказал префект. – Позорно, бесчестно красть письма!
И он хотел вырвать рукопись. Но Тотила продолжал:
– Граф Тейя захватил эту рукопись вместе с другими в его доме. Это его дневник. Я не буду упоминать теперь о других преступлениях его, а прочту только одну выдержку.
И он прочел:
«Юлия я еще не совсем потерял. Попробую еще указать ему на его обязанность спасти мою душу. Этот мечтатель воображает, что он должен взять мою руку, чтобы привести к кресту. Но моя рука сильнее – и я возвращу его в мир. Трудно мне будет говорить в надлежащем тоне. Надо будет почитать Кассиодора и поучиться у него.
– Цетег, – с горечью прошептал Юлий, – неужели ты писал это?
– Конечно, он будет отрицать, – ответил Тотила. – Он все будет отрицать: и фальшивые письма, которыми он погубил герцога Алариха Балта, и то, что он приготовил яд для Аталариха и Камиллы, и убийство других герцогов Балтов через Амаласунту, и то, что он погубил Амаласунту через Петра и Петра через императрицу, Витихиса через Велизария и Велизария через Юстиниана, и то, что он убил моего брата и во время перемирия уничтожил наши корабли. Он все, все будет отрицать, потому что каждое его дыхание – ложь.
– Цетег, – умолял Юлий, – скажи «нет», и я поверю тебе. Но префект вложил меч в ножны, гордо выпрямился, скрестил руки на груди и сказал:
– Да, я сделал все это и еще многое другое. Силой и умом я сбрасывал все, что становилось мне поперек дороги. Потому что я иду к высочайшей цели, – я стремлюсь восстановить римское государство, сесть на трон мира. И моим наследником в этом мировом государстве должен быть ты, Юлий. Не для себя, а для Рима и для тебя сделал я все это. Почему для тебя? Потому что во всем мире я люблю только тебя одного. Да, мое сердце окаменело, я презираю всех, только одно чувство сохранилось еще во мне – любовь к тебе. Ты ничем не заслужил этой любви. Но твои черты, твой взгляд напоминают мне одно существо, давно уже лежащее в могиле, и это существо составляет тайную связь между мной и тобой. Узнай же теперь, в присутствии моего врага, эту священную тайну, которую ты должен был узнать только тогда, когда станешь вполне сыном мне. Было время, когда сердце молодого Цетега было также мягко и нежно, как и твое. В нем жила чистая, как звезда, святая любовь к одной девушке. Она любила меня так же, как и я ее. Старая ненависть разделяла наши семьи. Но мне удалось, наконец, смягчить сердце ее отца, и он уже склонен был согласиться на наш брак, потому что видел, как мы любим друг друга. Но вот явился герцог Болт, который давно уже знал и ненавидел меня. Манилий безусловно доверял ему, потому что во время нашествия варваров герцог защищал его дом от грабежа. Герцог возбудил в старике прежнее недоверие к Цетегу и добился того, что Манилий обещал выдать свою дочь за старого друга герцога. Напрасно молила Манилия о сострадании. Мы решили бежать. В условленную минуту я перелез через стену их виллы на берегу Тибра, где она жила, и пробрался в ее комнату, но комната была пуста. В доме же раздавались свадебные песни, звуки флейт. Я проскользнул к двери залы и увидел свою Манилию в подвенечном наряде подле ее жениха, кругом множество гостей. Манилия была страшно бледна, в глазах ее стояли слезы. Вот я вижу, что Монтан обнял ее. Тут мной овладело безумное отчаяние: с обнаженным мечом ворвался я в зал, схватил ее на руки и бросился с ней к дверям. Но их было девяносто человек, все храбрые воины. Долго я защищался, но, наконец, герцог Аларих Балт вырвал у меня меч. Они отняли у меня плачущую девушку, а меня, окровавленного, смертельно израненного, перебросили через стену на берег Тибра. Рыбаки нашли меня, привели в чувство и ухаживали за мной. Я выздоровел, но в ту ночь лишился сердца. Прошло много лет. Балты и Манилий узнали, что я жив, и, опасаясь моей мести, покинули Италию. Путешествуя по разным странам, я заехал в Галлию, на берега Роны. Там шла война. Франки напали на готов, разграбили и сожгли виллу. Я, гуляя, вошел в ее сад. Вдруг из дома выбежал маленький мальчик и бросился ко мне с криком: «Помоги, господин, моя мать умирает». Я вошел в дымящийся еще дом. Всюду было пусто, – слуги все разбежались. Наконец, в одной из комнат я увидел на постели бледную женщину. В груди ее торчала стрела. Я узнал умирающую, ее мальчика звали Юлий. Супруг ее умер вскоре после его рождения. Она узнала мой голос и открыла глаза. Она все еще любила меня. Я дал ей воды с вином. Она выпила, поблагодарила и, поцеловав меня в лоб, сказала: «Благодарю, дорогой мой. Будь отцом моему мальчику. Обещай мне это». И я обещал, целуя ее холодеющие руки, и закрыл ее потухшие глаза. А сдержал ли я свое слово, – решай сам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: