Булат Жандарбеков - Томирис
- Название:Томирис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд-во Жазуши
- Год:1993
- Город:Алматы
- ISBN:5-605-01203-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Булат Жандарбеков - Томирис краткое содержание
Роман "Томирис" — первая книга дилогии "Саки" — рассказывает о событиях VI века до н.э., когда на исторической арене появился один из первых завоевателей — Кир, царь Персии, имя которого еще при жизни было окутано туманом легенд. Незаурядный политический деятель и великий полководец, он был одержим химерической целью — завладеть миром. Свободолюбивые племена под предводительством царицы Томирис сумели дать сокрушительный отпор иноземным захватчикам.
Томирис - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А Рустам и Фарнак, переглянувшись, от всей души расхохотались.
Не успели затихнуть торопливые шаги потерявшего всякую солидность греческого военачальника, как вошедший Шибака доложил, с трудом сохраняя серьезность, о том, что царя саков Рустама желают лицезреть его дядя Сакесфар со своим сыном Скуном! Фарнак и Рустам вновь переглянулись — это становилось совсем интересно. Рустам кивнул Шибаке, и тот, выйдя, вошел уже с новыми лицами. Сакесфар собрался было кинуться с объятиями к своему племяннику, н© суровое выражение лица Рустама остановило его на полпути..
Сакесфар всю жизнь грезил престолом тиграхаудов и остро завидовал своему брату Каваду — отцу РустамтОн е первых же дней восшествия на престол Кавада плел штгриги, подговаривая вождей и старейшин тиграхаудских племен против него.
— Приветствую тебя, сын моего незабвенного брата* и радуюсь за тебя, осыпанного милостями царя царей Великого Куруша.
— Садись, дядя.
— Благодарю тебя, мой Рустам, — сказал, усаживаясь на почетное место, Сакесфар. — Ты видел своего брата Скуна только младенцем, так посмотри, каков он теперь!
Рустам оглядев Скуна. "Крепкий юноша,— отметил он про себя, ни сном ни духом не подозревает, что видит перед собой своего заместителя — будущего мужа Томирис!
Скун стоял скромно потупившись. Он благоговел перед своим двоюродным братом. А Рустам уже отвел взгляд от сына и обратил его на отца.
— Я не люблю долгих, красивых и бесполезых разговоров, дядя. Поэтому говори, что тебя привело ко мне после стольких лет разлуки.
— Любовь к тебе.
Рустам гулко захохотал.
— Ой, не надо, дядя! Не смеши! Я не девица, а воин, и привык лицом к лицу и глаза в глаза встречать своих врагов.
—Окстись, Рустам! Да простят тебя боги за твое кощунство! На всембелом свете нет тебе ближе и роднее людей, чем я и твой брат Скун.
— Ошибаешься, Зогак мне еще ближе, дядя..
—Не хочу поганить свой язык, называя это мерзкое имя.
— Однако, как я слышал, ты засылал к нему послов сговариваться против... меня!
— Ложь! Черная ложь! Гнусная клевета, Рустам!
— Так ведь твой посланник Олофарн служит теперь у меня. Может, послать за ним, дядя?
— Что-о-о? — Сакесфар смешался.
— Неугомонныйт, дядя. И хаомоваргов подговаривал — помочь тебе сесть на тиграхаудский трон, а что вышло? Изгнали тебя хаомоварги: Затем Бактрию просил о том же, и тут ничего не вышло. Царя Хорезма уговаривал; и он отказал. К Парману согдийскому обращался — бесполезно. А теперь вот — на брюхе к Курушу приполз.
Сахссфар взорвался.
— По чьей милости меня изгнали хаомоварги? По твоей! А кто разгромил Пармана? Твоя разлюбезная Томирис! Из-за тебя скитаюсь! Сам проворонил свое царство, так как же ты смеешь упрекать меня? Для тебя же было.бы лучше, если правителем у тиграхаудов был я, а не твой брат, намертво вцепившийся в трон, ему не принадлежащий! ..Рустам рассмеялся.
— О, как вы похожи, дядя, друг на друга с Зогаком. Ведь он тоже говорил, что будет правителем и хранителем для меня девственно чистого трона... Так какая мне разница, кого спихивать с него — тебя или Зогака? Зогака даже легче.
— Раз ты отказываешься от царства, — сказал упрямо Сакесфар,— значит, я имею право его добиваться. Я имею больше прав, чем Зогак. Но клянусь тебе, сын моего незабвенного брата, что уступлю тебе црестод, когда тм потребуешь этого.
— Ну-у-у, дядя. Как ты искренне начал и так лицемерно закончил. Ну что мне тебе сказать? Если посоветую угомониться, ты же все равно не успокоишься, пока не дорвешься до так тобой страстно желаемого трона или пока... не погибнешь в борьбе за него. Бедные тиграхауды — сколь вожделенен ваш престол для хищных претендентов! Что ж, дерись, дядя. Но когда мне понадобится, прости, я вышвырну вон и тебя, и Зогака с трона моего отца. Прощай, дядя!
— Что ж, племянник. Думал, договоримся — ошибся! Ты прав. Если я дббьюсь своей цели, то трон не отдам никому, и тебе тоже!
—Вот и хорошо! Наконец-то ты заговорил по-настоящему, на своем языке, дядя. Но и ты помни, что Рустам свое слово держит. Когда мне надоест ваша кутерьма — смету со своего *. $она Зогака ли, тебя ли — все равно!
Скун уже не смотрел благоговейно на Рустама.
Уход Рустама с двумя тысячами тиграхаудов и тысячью массагетов к персидскому царю поразил саков, как гром среди неба. Наверное, Ишпакай, Партатуа, Мадий — великие вожди саков, которые и на порог бы не пустили деда ипра нынешнего царя Персии, перевернулись в своих могилах, так же как и Кавад, и Спаргапис, от срама, виновником которого стал Рустам. Подумать только — наследник тиграхаудского престола, муж могущественной царицы массагетов, краса и гордость саков, богатырь, равного которому еще не носила земля, и вдруг — простой военачальник чужеземного царства, подобно греку-ионийцу Фанету — предводителю шайки греческих наемников, менявшему хозяев в зависимости от размера платы.
Негодование саков не поддается описанию. Тем более, что несказанно обрадованные персы воздали Рустаму царские почести и подчеркнуто именовали его царем саков и повелителем Сакистана, одним махом отдавая ему необъятные просторы от Борисфена <���Борисфен - Днепр> до страны Чин, а так как Рустам теперь находился в подчинении Кира, то и бесчисленные племена скифов-сколотов, савроматов, массагетов, тиграхаудов являлись просто-напросто вассалами персидского царя.
Обида саков на Рустама осложнила положение Томирис, а Зогак значительно укрепил свою власть. Воспрянули духом Шапур, Кабус и Хусрау. Их вооруженные отрады стояли в боевой готовности. Дело было только за Бахтияром, но этот расчетливый молодой человек стал неожиданно мутить воду. У него в связи с отъездом Рустама возникли дерзкие, далеко идущие планы, связанные с Томирис, а не с вождями-заговорщиками. Вожди выходили из себя, осыпали двуличного Бах-тияра страшными проклятиями, но без него выступать не решались.
Набонид
В один из дней улула <���Улула – вавилонский (лунный) месяц с 16 августа по 15 сентября>, в год, когда Набонид в семнадцатый раз "взял руку бога Бэла" <���«Взял руку бога Бела» - ежегодный и обязательный ритуал помазания на царство, состоящий в следующем: в первый месяц нового года – нисану 16 (III) – 15 (IV) претендент или правящий царь, который предварительно складывает свои атрибуты в главном храме Вавилона – Эсагиле, касался своей рукой руки шестиметрового золотого истукана, олицетворявшего собой верховного бога Вавилона – Бэла-Мардука, но обязательно в присутствии другой золотой статуи, изображавшей сына Бэла-Мардука – Набу, специально доставляемого для этой процедуры из храма города Барсиппы, находившегося в нескольких километрах от Вавилона. И только после этой церемении царский сан был действителен до следующего нового года, когда все повторялось вновь. Раз Набонид взял «руку бога Бэла» в семнадцатый раз, значит семнадцатый год его правления>, по обе стороны Айбуршабума <���Айбуршабум – главный проспект Вавилона>, главной магистрали Вавилона, теснился народ — граждане величайшего города мира. Ожидался торжественный проезд Набонида, который, как гласила молва, решил выступить со своим доблестным и неисчислимым, подобно речному песку, войском против царя мидян и персов Кира, чтобы загнать этого бешеного, словно с цепи сорвавшегося пса обратно в его вонючую конуру. Не то чтобы их привлекало само зрелище пышного выезда Набонида, они видели триумфальные шествия Навуходоносора по возвращении из своих победоносных походов, когда этот счастливый в битвах полководец въезжал в Вавилон на колеснице, в которую вместо лошадей были впряжены побежденные и плененные цари. Следом гнали десятки тысяч рабов, цена которым настолько падала, что ими, как разменной монетой, платили за кувшин вина, кирпичи и работу садовника. Были свидетелями, как этот вавилонский царь всего за пятнадцать дней, не жалея ни плетей, ни жизней, на костях рабов воздвиг грандиозный дворец — Центральный — и доверху набил его трофеями, награбленными со всего Востока, так что вавилонян трудно было чем-нибудь удивить или поразить. Но в отличие от халдейских царей <���Халдеи – семитский племена, захватившие Вавилон в XI в. до н.э.>, правивших Вавилоном на протяжении веков, Набонид был первым царем-вавилонянином.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: