Александр Волков - Два брата
- Название:Два брата
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-056534-4, 978-5-271-22668-7, 978-5-403-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Волков - Два брата краткое содержание
Славная эпоха конца XVII – начала XVIII веков, «когда Россия молодая мужала гением Петра». Герои увлекательного исторического романа известного отечественного писателя А.Волкова – два брата, два выходца из стрелецкой семьи – Илья и Егор Марковы. Им, разлученным в детстве, предстоит пройти по жизни совершенно разными путями. Младший, пройдя через множество трудностей и пережив немало увлекательных приключений, станет одним из обласканных славой «птенцов гнезда Петрова». Старший же изберет другую дорогу – жребий бунтаря и борца за справедливость, вечно живущего, как на лезвии ножа…
Два брата - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
101
Эспантоны – коротенькие пики, украшенные государственными гербами, служили знаком офицерского достоинства. Сам царь Петр в торжественных процессиях появлялся с эспантоном.
102
Зоон (голл.) – сын.
103
Торн – польский город, ныне Торунь, родина гениального астронома Николая Коперника.
104
Гангут (ныне Ханко) – полуостров в Финском заливе, на юго-западе Финляндии.
105
Галера – гребное судно для ведения боевых действий вблизи берегов. Двигалась при помощи 25–30 пар весел. При ветре могла идти под парусами. Вооружение галеры составляли малокалиберные пушки (от 2 до 20). Экипаж вместе с гребцами доходил до 250–300 человек. Скампавея (полугалера) имела меньшие размеры – 12–15 пар весел, 1–2 пушки, до 150 человек экипажа.
106
Або (теперь финский город Турку) был занят русскими войсками 28 августа 1713 года.
107
Тверминне – бухта на северо-восточном берегу Гангутского полуострова.
108
Камбуз – корабельная кухня.
109
Фрегат – трехмачтовый военный корабль; имел на двух палубах от 15 до 60 пушек. В военном флоте фрегаты были вторыми по силе после линейных кораблей. Шхербот – небольшое парусно-гребное судно с 6–8 парами весел, вооруженное 4–6 малокалиберными пушками.
110
Линёк – кусок тонкой веревки с узлом на конце; в старом флоте употреблялся вместо плетки.
111
Фиорд (на Севере) – узкий, глубоко вдающийся в сушу скалистый залив.
112
27 июня 1709 года – день Полтавской битвы.
113
В бою при Гангуте из 940 шведов было убито 9 офицеров и 352 человека нижних чинов, остальные сдались в плен. Русские потеряли убитыми 124 солдата и матроса и 8 офицеров.
114
Петербург стал столицей России в 1712 году.
115
Аллегория – здесь: иносказательная картина, прославляющая событие.
116
Шаутбенахт (голл.) – контр-адмирал, низший адмиральский чин.
117
Шнява – двухмачтовое парусное судно. В военном флоте употреблялась для посыльной и разведывательной службы; имела на вооружении 14–18 пушек малого калибра.
118
Амуниция – солдатское снаряжение.
119
Петровский золотой червонец был впервые отчеканен в 1701 году; стоил он 3 рубля
120
Гербовую бумагу покупали для составления важных документов. В России введена была в 1699 году.
121
Монополия – исключительное право.
122
Бахус – бог вина у древних греков.
123
Среди слуг царевича Алексея было двое братьев Афанасьевых, и оба – Иваны. Старшего из них называли Большим, младшего – Меньшим.
124
Свояки – лица, женатые на родных сестрах.
125
Цесарем называли австрийского императора; Австрия часто именовалась цесарской землей.
126
В те времена кровопускание считалось надежным средством против всех болезней.
127
Каждый получит по заслугам.
128
Переносчик – доносчик, сплетник, клеветник.
129
Современная наука доказала, что изобрести вечный двигатель невозможно. «Изобретение» Орфиреуса было мошеннической проделкой: в другой комнате прятался человек, который приводил в действие колеса посредством тайного привода.
130
Генерал-фельдцехмейстер – начальник артиллерии.
131
Баланс – состояние средств торгового предприятия.
132
Бус – мельчайшая пыль.
133
Литровать – очищать от примесей.
134
2 рубля 80 копеек.
135
Берковец – десять пудов (160 килограммов).
136
Уговорщик – поставщик, с которым заключен договор.
137
Иван Кикин был казначеем царевича.
138
Зеландия – самый большой из датских островов.
139
Эмиссары – посланцы, обычно действовавшие тайно.
140
Сестра Петра.
141
К военным действиям.
142
Сатисфакция – удовлетворение, удовольствие.
143
Цидула – письмо.
144
Большая Невская перспектива – так назывался тогда Невский проспект.
145
Пфенниг – мелкая немецкая монета.
146
Тот самый, который в чине майора расправлялся с булавинцами.
147
Чернец – монах.
148
Пожалуйста! Вставайте! (нем.)
149
Он жив! (нем.)
150
Навет – клевета.
151
Компатриот – соотечественник.
152
Зунд – один из проливов, соединяющих Балтийское и Северное моря.
153
Залф (старинное) – залп.
154
Так в старину называлась Голландия.
155
Кунстштюк – штука, проделка.
156
Суринтендант (франц.) – главный интендант.
157
Флорин (или гульден) – монета, ценность которой менялась в разное время и в разных странах.
158
Резидент – дипломатический представитель рангом ниже посланника.
159
Вице-канцлер – заместитель премьер-министра.
160
Ходили слухи, что войска, расквартированные в Мекленбурге, устроили заговор в пользу Алексея.
161
Пас – паспорт.
162
Флатировать (похлёбовать) – льстить, угождать.
163
Апоплексия (апоплексический удар) – кровоизлияние в мозг.
164
В то время Норвегия входила в состав королевства Дании.
165
Переделом называлась смесь селитры, серы и угля; при этом сера и уголь брались в различных пропорциях; основой же всегда служили сто фунтов селитры.
166
Селитра, употребляемая в пороховом производстве, – это азотнокислая соль (нитрат) калия. До XIX века добывалась из долго лежавших куч (буртов), где перемешаны были навоз, земля, известь, зола.
167
Поддон – большой поднос.
168
Суем – сходка, собрание.
169
Двухдёчный корабль – двухпалубный.
170
Порт – пушечный люк, амбразура, окно в борту корабля для выдвигания наружу пушечного ствола.
171
Кубрик – жилое помещение для судовой команды.
172
Фалы – тонкие веревки, которыми поднимаются флаги.
173
Эскортировать – сопровождать, охранять.
174
Флагманский – от «флагман»: старший командир эскадры или флота. Флагманским называется также корабль, на котором находится старший командир.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: