Сюхэй Фудзисава - ИСТОРИЯ ТЕЛОХРАНИТЕЛЯ
- Название:ИСТОРИЯ ТЕЛОХРАНИТЕЛЯ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Гиперион»
- Год:2008
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-89332-153-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сюхэй Фудзисава - ИСТОРИЯ ТЕЛОХРАНИТЕЛЯ краткое содержание
Впервые изданная на русском языке повесть культового японского писателя Сюхэя Фудзисавы (1927–1997) «История телохранителя» рассказывает о приключениях молодого самурая из небольшого клана, волею судьбы замешанного в одном из самых знаменитых эпизодов японской истории — в «инциденте с ронинами из Ако». Благодаря своему воинскому искусству, твердому и благородному характеру, он с честью выходит из самых опасных ситуаций и до конца выполняет свой долг.
ИСТОРИЯ ТЕЛОХРАНИТЕЛЯ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В какой-то момент Матахатиро засомневался, что же это за работа такая, если за нее сулят столько денег, но вслух ничего не сказал, пообещав, что пойдет к Симидзуе и все узнает.
Хосоя тоже вышел вслед за Матахатиро. По улице они пошли рядом. Встречные прохожие с любопытством глазели на двух самураев. То ли потому что они оба были как на подбор высокими и ладными, то ли их интерес вызывала необычно густая растительность на лице Хосои.
Хосоя шагал, широко размахивая руками, с пренебрежением поглядывая на окружающий люд. При этом он еще не проронил ни слова.
— Этот дед Сагамия, — неожиданно ворчливо заговорил он, — такой скрытный. Если бы он мне сразу сказал про деньги, неужто бы я отказался…
Матахатиро промолчал. Он еще хранил горькие воспоминания о том, как в прошлый раз Хосоя совершенно беззастенчивым образом увел у него место помощника мастера по фехтованию в Нагатоми. Поэтому он притворился, что не слышит ворчания Хосои, а про себя подумал, что стыдно этакому верзиле распускать нюни у всех на глазах.
Увидев, что Матахатиро не собирается вступать в разговор, Хосоя, похоже, осознал тщетность своего брюзжания.
— Хотя, чего это я, в самом деле, — сказал он с неожиданным дружелюбием. — Гэндаю Хосоя меня зовут. Мы ведь уже не в первый раз встречаемся. Не иначе это какой-то знак. Так что прошу вас — впредь без церемоний.
— Тронут вашей любезностью, сударь, — ответил Матахатиро и тоже назвал себя. — Прошу простить, но по известной причине я не могу сказать, откуда я родом.
— Давно стали ронином? — Узнав имя своего попутчика, Хосоя тут же по-дружески пристроился рядом с ним.
— Скоро будет полгода…
— А я служил в клане Мори, в городе Цуяма провинции Сакусю. [21] Сакусю — китаизированное название провинции Мимасака. Располагалась в северо-восточной части нынешней префектуры Окаяма.
Да вот только клан наш разорился, так что я уже четыре года как ронин. Жена, дети есть?
— Пока живу один.
— Один?! — завопил Хосоя. — Вот повезло-то! А у меня детей только пять ртов, да еще и жена. Она, конечно, тоже прирабатывает, сколько может, но чтобы такую ораву прокормить, приходится надрываться.
— Да уж, представляю, каково вам, — сказал Матахатиро.
Китидзо уже рассказывал ему о том, что у Хосои пятеро детей. Конечно, такой выводок — нелегкое бремя для главы семьи, потому сетования из уст Хосои породили в Матахатиро некое подобие сочувствия.
Какова она, жизнь многодетных семей, он знал не понаслышке: достаточно было понаблюдать за соседями по дому. Родители в таких семьях трудились, не покладая рук, но, сколько бы они не работали, их дети все равно бегали по двору босые и в лохмотьях, сверкая голыми икрами. За полгода жизни в трущобах он хорошо усвоил, что в Эдо, в отличие от его родной провинции, цены кусаются — и очень жестоко.
Так что, сколько бы Матахатиро не осуждал Хосою, его переживания из-за утраты доходной работы были вполне оправданны.
— А вам какая работа досталась? — спросил Матахатиро.
— Ночной охранник, — ответил Хосоя. — В усадьбу князя Хатисука в Гофукубаси набирают людей для караульной службы.
«Это что же, телохранителем в дом к самому даймё?» — с удивлением подумал Матахатиро, как вдруг Хосоя остановился, приблизил к нему свое заросшее лицо и заговорил в полголоса:
— Вы уже, поди, слышали… Ну, про то, что ронины князя Асано собираются штурмовать усадьбу Киры?
— Первый раз об этом слышу, — признался Матахатиро.
Князь Наганори Асано Такуминоками, [22] Такуминоками («начальник палаты искусств») — формальная должность, которую князь Асано занимал при дворе сёгуна.
глава клана Ако в провинции Банею, четырнадцатого числа третьей луны, находясь в замке сёгуна в Эдо, нанес ранение мечом придворному церемониймейстеру Ёсинаке Кодзукэнноскэ Кире. Это произошло прямо во время приема посланников императорского двора [23] С XII по конец XIX в. императорский двор, расположенный в Киото, выполнял сугубо церемониальные функции, а фактическая власть принадлежала военному правителю — сёгуну. Ежегодно в первую луну нового года сёгун отправлял посланников к императору, а в третью луну ответная делегация направлялась в Эдо.
старшего советника первого ранга Сукэкадо Янагивары и советника второго ранга Ясухару Такано, распорядителем которого выступал князь Асано, а также посланника из дворца Сэнто [24] Дворец Сэнто — резиденция экс-императора инока Рэйгэн дзёко. Практика отречения от престола и ухода в монахи (т. н. «инсэй») существовала в Японии с XI в. Изначально это позволяло императору избавляться от бремени многочисленных церемониальных обязанностей и ограничений, оставляя у себя рычаги реальной власти. В период сёгуната Токугава система «инсэй» не имела особенной практической значимости, превратившись просто в традицию.
старшего советника первого ранга Хиросады Сэйкандзи, за встречу которого отвечал князь Муратоё Сакёноскэ Датэ. Обо всем этом Матахатиро слышал еще в доме наложницы купца Такураи, где служил сторожем при собаке.
Приговор ставки [25] Ставка — одно из наименований правительства сёгуна.
оказался на удивление скорым. Князь Асано напал на Киру примерно в первую треть часа Змеи, то есть около десяти часов утра, но уже к вечеру того же дня дежурный управляющий замка Цутия Сагаминоками вызвал к себе Удзисаду Унэмэносё Тоду, главу клана Огаки из провинции Миной, который состоял в родстве с князем Асано, и Нагацунэ Миноноками Асано, принадлежавшего к боковой ветви рода. Им было приказано, заручившись согласием прочих ветвей рода Асано, позаботиться о беспрепятственной сдаче замка в Ако и усадьбы князя в Эдо. Князь Наганори Асано был отправлен под арест в усадьбу министра правого крыла князя Тамуры, где в тот же вечер, в час Петуха [26] Час Петуха — период с пяти до семи часов вечера.
совершил сэппуку.
На следующий день, пятнадцатого числа, старшие офицеры Охранного ведомства сообщили, что по решению верховного суда бакуфу [27] Бакуфу — то же, что и «ставка» (правительство) сёгуна.
младший брат Такуминоками, князь Нагахиро Дайгаку Асано, приговаривается к «запиранию ворот» — строгой форме домашнего ареста, при которой главные ворота усадьбы заколачивались досками крест-накрест, ставни и окна закрывались, и покидать пределы дома запрещалось даже слугам. Через некоторое время под более легкий домашний арест с запретом на выход из усадьбы в дневное время было помещено еще шесть даймё, включая Унэмэносё Тоду, каждый из которых приходился родственником дому Асано. Одновременно с этим Ясутэру Вакисака Авадзиноками, главе клана Тацуно из провинции Банею, и Кинсада Киносита Хигоноками, главе клана Асимори из провинции Биттю, [28] Биттю — провинция, находившаяся на юге Японии, в западной части нынешней префектуры Окаяма.
было приказано принять замок Ако. Все эти события произошли в течение каких-то двух дней со времени инцидента в замке сёгуна. Тем временем самураи клана Ако один за другим покидали эдоскую усадьбу князя Асано в районе Тэпподзу и загородную усадьбу в Акасака-Намбудзака. К шестнадцатому числу эвакуация завершилась, и обе усадьбы были переданы главному управляющему делами строительства. Супруга князя Асано, Агури, на рассвете пятнадцатого числа была взята на попечение в свой родительский дом — усадьбу Асано Тосаноками, расположенную в квартале Адзабу-Имаи.
Интервал:
Закладка: